Project 1. The Arrival of Writing
The first project deals with a phenomenon that is not specifically
European, but common to all great civilisations, i.e. the arrival
of writing. Here we are dealing with the most important technology
imported from the centre, without which the rest of the cultural
import would have been impossible. The project aims at making a
vital contribution, empirically as well as theoretically, to the
growing research in literacy studies. Although this line of research
had predecessors in the 19th and early in the 20th century, the
main theoretical and empirical systematisation was pioneered 40
years ago by e.g. Marshall McLuhan, Ernst Havelock and Jack Goody
(McLuhan 1962; Havelock 1963; Goody & Watt 1968). They presented
writing as a technology able to instigate fundamental cognitive,
social, and institutional changes; the written word was responsible
for the development of the specifically modern and rational way
of thinking, including a critical historical consciousness. As for
the social consequences of the technology, the emergence of ethnic
identity and nationalism has frequently been pointed out, as well
as the establishment of the state with its concomitant administrative
use of writing. Stimulating as these radical hypotheses may be,
later research has presented a more balanced picture of the consequences
of the introduction of the written word (Melve 2001b). Although
the empirical side of the arrival of writing has been dealt with
concerning the early medieval period (McKitterick 1989, 1990; Richter
1994), the 'breakthrough' of a literate culture in the 11th and
12th century has not received due attention. Our project attempts
to remedy a gap in our knowledge of the extent (i.e. ability to
read and write), as well as the consequences, of the arrival of
writing to the northern and eastern periphery in the High Middle
Ages. As such, we want to direct our main focus towards five aspects
- four empirical and one theoretical - all interrelated and also
linked in various ways to the three other projects.
The first aspect is the relationship between oral and written.
There are great communicative differences within the Scandinavian
territory; differences to which our project will pay close attention,
as they are important for reaching an adequate understanding of
the cultural complexity of the area. The Saami culture continued
to be totally oral even after Christianisation. Like other vernacular
literatures, the literature in Old Norse developing in the following
period was strongly influenced by older oral traditions, despite
the fact that an indigenous script, runes, had been in use all over
Scandinavia for about 800 years before Christianisation and continued
to be used throughout the Middle Ages, mainly for shorter messages.
The interrelationship between one oral and two literary cultures
(Latin and Old Norse) and between two alphabets, as well as the
consequent modification of communicative patterns, show the importance
of the technology for understanding cultural history and exchange.
A number of interesting questions can be posed, such as the relationship
between the 'democratic' oral culture and the more elitist literary
culture and the extent to which the latter influenced the social
and cultural standing of different social groups and the position
of women (Mundal 1983, 1990, 1998c). In this context, our project
will draw on recent theoretical approaches, as well as an older
discussion, the so-called freeprose/bookprose-discussion about the
origin and character of the Icelandic sagas (Mundal 1977).
The second aspect is the relationship between Latin and the vernacular.
While the latter has been thoroughly studied for each nation or
language, scholars have only recently subjected the many levels
of influence from the common Medieval Latin heritage to serious
research (Green 1994; Reuter 1996; Spence 1996; Bagge 2001). It
is necessary not only to study the influence of Latin on the development
of Nordic vernaculars, but also to compare the major lines of development
of Old Norse, Danish and Swedish written communication to other
vernacular cultures in the periphery (partly closer to the centres)
such as Dutch, Czech and Polish. Why were some used already in the
12th and 13th centuries to channel a wide range of communication
(Old Norse, Dutch, Czech), why were others latecomers (13th -14th
centuries) and even then restricted to law and various religious
compositions (Danish, Swedish, Polish)?
The third aspect is the symbolic and practical communication made
possible by the hand-written book as a medium. A study of this is
closely related to the institutionalisation of religion (cf. Project
2 below) and to the general question of cultural encounter, intellectual
debate and the gradual rise of an elitist public sphere. The first
important 'public' polemic concerned the relationship between the
spiritual and the secular power (1075-1122), ensuing from the reforms
of Pope Gregory VII. The patterns of intellectual discourse and
specialisation arising after this polemic were of great importance
for the intellectual culture of the centre as well as the periphery.
A particularly important aspect of these long-term effects concern
the development of law which has been considered the most lasting
contribution of the Middle Ages to modern European culture (Berman
1983, Radding 1988, Huff 1993).
A more practical side to this third aspect is the production of
handwritten books. The strictures imposed on authors and copyists
of literary works formed an important background and framed their
messages in a way that has previously been underestimated. On the
other hand, beautiful calligraphic books preserved in exclusive
'sacred' libraries also lent their work a monumentality and deeper
significance that has been overlooked (cf. Mortensen 1995, 2000
& forthcoming). Other questions relevant in this context are
the history of medieval libraries, text circulation, and the concrete
aspects of intertextuality, questions that can be much better answered
today than only a few decades ago due to progress in manuscript
cataloguing. These physical aspects of writing, copying, and archiving
need more attention in literary analysis.
The fourth aspect is the administrative use of writing, which is
closely connected to the study of royal and ecclesiastical government,
and of fundamental importance for understanding the emergence of
the European state system in the Middle Ages. Although much research
exists on the quantitative side of written records and archives,
this material has only to a limited extent been dealt with from
the point of view of orality and literacy. However, the research
projects in Zürich, Utrecht, and Münster - paying particular
attention to different facets of the communicative foundations of
the medieval state - will provide one point of departure for our
project. In addition, the question of administrative literacy has
been discussed concerning a few countries - England (Clanchy 1993),
Italy (Petrucci 1995) and France (Benton 1992), a discussion that
offers a second starting point. However, we still lack a more thorough
understanding of the communicative similarities and differences
between the periphery (Scandinavia, Eastern Europe) and the centre,
because comparative research is virtually non-existent (Adamski
1996).
We intend to make the centre-periphery perspective a point of departure
for basic research into the extent and functioning of administrative
literacy. Hence, in addition to providing vital basic research on
the respective countries in the periphery, the comparative perspective
throws light on the process of state formation in the Later Middle
Ages and the Early Modern Period (Project 3). The comparative perspective
also enables us to grasp several distinctive processes of cultural
exchange. It will be particularly interesting to analyse the interrelationship
between the oral and the written dimension of the administrative
system in relation to the legal basis of the emerging administrative
structures. A host of interesting question can be posed, all of
which are of fundamental importance to the notion of state building
in general and the justification of power in particular. For instance,
to what extent did writing provide the authoritative basis of laws,
as opposed to oral promulgation (Haug 1995). In Norway, the use
of written attestation of contracts entered into orally and symbolically
illustrates the problematic relationship between the oral and the
written within the administrative order of the nascent state (Hamre
1968, 1997; Haug 1999).
The fifth aspect concerns the theoretical component. The initial
theoretical framework presented by the pioneers of literacy studies
- Goody in particular - needs to be modified. The framework operates
by a dichotomous understanding of 'oral' and 'written', as a result
of which intermediate forms as well as the interrelationship between
a plurality of oral and written forms (i.e. the Latin and the vernacular)
are lost sight of (Melve 2001a). Although the theoretical discussion
has been an integrated part of literacy studies from the start (Street
1984; Goody 1986; Olsen 1994), the discussion has not - with one
exception, Brian Stock's model of 'textual communities' (Stock 1983)
- offered a constructive analytical framework for the investigation
of the arrival of writing. The need for a theory able to grasp the
specific medieval pattern of communication in its plurality (Mortensen
1996; Mostert 1999; Melve forthcoming) therefore has to be taken
seriously. Because of the comparative perspective of our project,
the empirical basis will enable the theoretical constructs to deal
with the complex relationship between the oral and the written,
including a plurality of written, aural and oral forms. The project
will attempt to formulate a framework on the basis of our empirical
research; a theoretical framework transcending earlier discussions
and hopefully presenting an analytical tool better able to grasp
the practical functions of the different forms of medieval communication.
|