Informasjon
Hovedmålet for dette prosjektet er å initiere tverrfaglig, internasjonalt forskningssamarbeid om og med grensedialoger og grensekryssere mellom øst og vest. Et viktig delmål er å bidra til forskerrekruttering gjennom å legge til rette for dialog mellom junior- og seniorforskere både nasjonalt og internasjonalt, samt å utvikle tverrfaglige undervisningstilbud for masterstudenter i forbindelse med prosjektet.
Bakgrunn og historikk
Prosjektet ”Europas grenser: grensekryssingens estetikk”, som har sitt tyngdepunkt ved litteratur- og kulturforskningsmiljøet ved Institutt for fremmedspråk (UiB), og består av junior- og seniorforskere med individuelle forskningsprosjekt på feltet, knytter an til tidligere igangsatte forskningsprosjekter, slik som det nordiske Bakhtin-prosjektet "Kulturell dialogisme: ytringen", det trilaterale Meltzer-støttede prosjektet om romania-tysk litteratur ”Ost-West-Begegnungen. Rumäniendeutsche Literatur im europäischen Dialog”, og det nye borderologi-prosjektet ved Universitetet i Tromsø. Den nye disiplinen borderologi søker å etablere en teoretisk forståelsesramme for de grenseprosesser og – forskyvninger som den politiske og kulturelle globaliseringen fører med seg. Blant annet vil vi studere den kulturelle globaliseringen som en utvikling mot nye former for grensekryssing, med kulturelle blandingsformer som overskrider nasjonale, språklige, genremessige og mediale grenser og utfordrer bestående genrehierarkier og former for språklig og kulturelt hegemoni.
Aktiviteter
Det har allerede vært avholdt to samlinger i forbindelse med prosjektet. Den første fant sted på Voss 29.-30. november 2007, der en tverrfaglig forskergruppe fra UiB av junior- og seniorforskere fra kunsthistorie, teatervitenskap, allmenn litteraturvitenskap og fremmedspråkfagene med individuelle forskningsprosjekt på feltet møttes til seminar.Støttet av NFR/UiB og HF (UiB) møttes forskergruppen til seminaret ”Grensekryssing, Grensegang” ved Det Norske Universitetssenteret i St. Petersburg den 15-18. juni 2008. Her deltok også to russiske forskere fra St. Petersburg og Moskva.
Det tas i løpet av prosjektperioden sikte på workshops for forskergruppen lokalt høsten 2008 og våren 2009, deretter internasjonale konferanser i Athen våren 2009, i Berlin våren 2010, i Istanbul våren 2011 og i Bergen høsten 2011. Se "Hendelser", under, og i kalenderen.
Presentasjon av forskningsresultater vil skje individuelt underveis både i form av tidsskriftartikler og elektronisk i ”Dialogforum” på prosjektets hjemmeside, og i form av en felles publikasjon i 2009 og ved prosjektavslutningen våren 2012.
Målsetting
Hovedmålet for prosjektet er å initiere tverrfaglig, internasjonalt forskningssamarbeid om og med grensedialoger og grensekryssere mellom øst og vest. Et viktig delmål er å bidra til forskerrekruttering gjennom å legge til rette for dialog mellom junior- og seniorforskere både nasjonalt og internasjonalt, samt å utvikle tverrfaglige undervisningstilbud for masterstudenter i forbindelse med prosjektet.
Prosjektet vil undersøke grensekryssing som estetisk praksis innenfor europeisk litteratur og kunst: Hvilke funksjoner og betydninger har grenser og grensekryssing spilt i eldre europeisk litteratur og kunst, og hvilken estetisk betydning tilskrives grenser og grensekryssing i vår globaliserte tidsalder? Vi ser i dag en økende interesse for grenser og grensekryssing innenfor det estetiske feltet. Hvordan henger dette sammen med den voksende interessen for tradisjonelle europeiske grenseregioner som Barents, Baltikum, Balkan og Kaukasus etter den kalde krigens slutt?
Til grunn for prosjektets problemstilling ligger en globaliseringsteoretisk antagelse om at de europeiske nasjonalstatene er i ferd å tape suverenitet, samtidig som de tradisjonelle randsonene får økende politisk, økonomisk og kulturell betydning. Dette kan sees som et uventet utslag av globaliseringen med dens akselererte strøm av mennesker, varer, informasjoner og tjenester over landegrensene og ulike grensekryssende tilpasningsstrategier som migrasjon/eksil, nomadisme og språklig-kulturell hybridisering. På hvilken måte aktualiserer disse prosessene gamle former for estetisk grensekryssing, og i hvilken grad genererer de nye? Og er det i så fall mulig å peke på noen historiske og systematiske kjennetegn ved de nye grensekryssingspraksisenes estetikk?
Prosjektet vil i lys av disse spørsmålene særlig fokusere på grensekryssing, grensedialoger og interkulturell påvirkning mellom tyrkisk, balkansk, russisk og vesteuropeisk kultur, språk, litteratur og tenkning og utvikle en ny estetisk grensetypologi som kan hjelpe oss til å beskrive og forstå grensesonenes nye status. Prosjektets relevans vil bestå i å belyse politisk-kulturelle endringsprosesser av viktig strategisk betydning og utvikle nye tverrfaglige humanvitenskapelige analyseredskaper som kan hjelpe oss til å beskrive og forstå disse. Det tverrfaglige prosjektet ”Europas grenser” vil herunder særlig fokusere på grensekryssing, grensedialoger og interkulturell påvirkning mellom tyrkisk, balkansk, russisk og vesteuropeisk kultur, språk, litteratur og tenkning og utvikle en ny estetisk grensetypologi som kan hjelpe oss til å beskrive og forstå grensesonenes nye status.
Problemstillingen aktualiseres også ved at EU i de senere år er blitt utvidet til bl.a. å omfatte land som Bulgaria og Romania. Samtidig har man inngått partnerskapsavtaler med landene på Vest-Balkan, mens spørsmålet om Tyrkias medlemskap framstår som kontroversielt. Selv om man i kjølvannet av disse utvidelsene har sett gjentatte forsøk på å rekonstruere en europeisk ”essens”, der ulike kulturelle, historiske og politiske fenomener som opplysningsideer, menneskerettigheter og sekularisme er blitt foreslått som grensemarkører, viser historisk praksis at grensene er kulturelt og politisk skapte og derfor foranderlige. Dette perspektivet vil bli konkretisert i prosjektets ulike delprosjekter.
Sist endret: 10.12.2008
- Kulturlandskap
- Migrasjon
- Litteratur
- Historie