Ka vil DU bli med språkfag
I slutten av mars ble fagdagen 'Ka vil DU bli?' for første gang arrangert med språkfag ved UiB. Nær 60 nysgjerrige elever fra Fana og Ytrebygda fikk prøve seg som oversettere, dialektforskere og runetydere i løpet av to dager med variert program.
Fagdagen 'Ka vil DU bli?' arrangeres som ledd i faget Utdanningsvalg på ungdomstrinnet, og skal synliggjøre hvilke muligheter elevene har med ulike studieretninger. For første gang har Institutt for fremmedspråk og Institutt for lingvistiske, litterære og estetiske fag gått sammen om å tilby en egen fagdag til elever som er interessert i språk. Språkdagene ved UiB ble holdt over to dager, 23. og 24. mars, med besøk av elever fra bydelene Ytrebygda dag en og Fana dag to. På programmet stod varierte oppgaver innen nordisk, klassiske fag, språkvitenskap og fremmedspråk.
Ikke helt gresk
Etter en felles introduksjonsdel der yrkesmuligheter med språk var i fokus, ble elevene delt i to grupper for å få praktisk erfaring med de ulike språkfagene. For elevene fra Hop, Rådalslien og Slåtthaug skole, bar turen først til de klassiske fagene gresk og latin. Der fikk de demonstrert at mange fremmedord, som telefon og mikroskop, kommer fra gresk, og at noen ord til og med er satt sammen av et gresk og et latinsk ord, for eksempel TV - television. Med ny kunnskap om hvor ordene kom fra, kunne elevene enkelt finne betydningen av andre fremmedord som er laget på samme måte.
Deretter fikk elevene erfare at heller ikke fransk var helt gresk for dem. Annelise Ly brukte gjetteleker til å vise at mange ting heter det samme på fransk og norsk, eller ligner så mye at det går an å forstå.
- Hva tror dere 'un chocolat' er for noe? spurte hun, mens jentene fra Fana bydel fnisende krysset av for 'godteri' på spørreskjemaet. Litt mer utfordrende var det å gjette betydningen av japanske tegn hos Yuko Ringdal, men når de fikk se utviklingen fra tegn til tegning av det som tegnet skulle forestille, klarte de også dette.
Språknøtter og bokstavkjeks
I språkvitenskapen kunne elevene lære om språkpsykologi og hvordan språket hele tiden utvikler seg, før de gikk videre til det som for mange var dagens høydepunkt: de nordiske språknøttene. Språknøttene var arrangert som fem poster, der studentene skulle løse språklige oppgaver. Klarte de nøttene, fikk de et stikkord på hver post som til slutt ville danne et løsningsord.
På postene ventet oppgaver innen dialekter, ordlaging, navnegransking, runetyding og nordiske språk. Setninger som 'Høss mykje køstar den?' ble plassert på norgeskartet, bokstaver ble stokket om for å danne stadig nye ord og navnetrær ble gransket med argusøyne, mens elevene jaget fra post til post. Elevene tydet også beskjeder skrevet i runer og gjettet på svenske, danske og islandske ord. Da alle nøttene var løst, ble det trukket ut et tilfeldig vinnerlag som fikk en eske med bokstavkjeks i premie.
- In the heart of hearts -
Siste del av språkdagen var viet til fremmedspråk-
quiz og oversettelse. Med en formaning fra starten av dagen om at språk også innebærer kulturforståelse friskt i minne, ble elevene prøvd i de kulturelle aspektene ved fremmedspråk etter 'Hvem skal ut'-prinsippet. Her ble elevene spurt om alt fra mat og engelske fotballspillere til språkfamilier og franske severdigheter.
I oversettelsesrommet fikk elevene utdelt et utdrag fra Ringenes Herre - Ringens brorskap på originalspråket, som skulle oversettes til norsk. De fikk så se at det gikk an å oversette på mange måter som alle var riktige, selv om de var forskjellige. Spesielt uttrykket 'in the heart of hearts', som ikke har et tilsvarende fast uttrykk på norsk, hadde mange kreative løsninger. Avslutningsvis fikk elevene se hvordan det samme avsnittet ble oversatt i filmatiseringen av boken, som viste et nytt problem de ikke måtte ta hensyn til i bokoversettelsen, nemlig at det er begrenset med plass til tekst i TV-ruten.
Gøy med språk
Under oppsummeringen av dagen var elevene godt fornøyd og syntes at det hadde vært en gøy dag som svarte til forventningene. Jannicke Carlsen og Katrine L. Bruvold fra Storetveit hadde meldt seg på språkdagen fordi de syntes programmet så interessant ut. Katrine er spesielt interessert i japansk og ville vite mer, og syntes det var kjekt å se hva språkstudier innebærer av muligheter.
Ingrid H. Helander og Mie Tveit fra Hop skole var overrasket over bredden i både språkfag og yrkesmuligheter, og syntes absolutt det virket som et pluss med språkkompetanse. De lærer henholdsvis spansk og fransk nå og er nysgjerrige på å velge dette videre i utdanningen sin.
Elevene syntes det hadde vært bra med variasjon og syntes det var vanskelig å plukke ut en ting som var kjekkest. Men Vilde Haukeland var ikke i tvil:
- Språknøttene var gøyest! Der fikk vi være med og være aktive.
Vilde visste dessuten om et yrke der du har bruk for å kunne fremmedspråk, men som ikke hadde blitt nevnt i løpet av dagen - nemlig kjendis.
- For da kan du snakke med fansen, smilte hun.
Vinnerne av de nordiske språknøttene dag to: (f.v.) Stine Andersen, Åshild Milde og Liv C. B. Galbraith. Premien var en pakke bokstavkjeks. Foto: Ingunn Voster
Sist endret: 5.4.2011
Nyheter fra Institutt for fremmedspråk
- Internasjonal konferanse om språk og klima 25. oktober (02.05.2012)
- Dekanus Kristoffersen håper på bedre formidling om fagenes samfunnnsrelevans i de humanistiske fagmiljøer (06.03.2012)
- Relativt større økning av administrativt tilsatte etter 2007 (06.03.2012)
- The future of Russian: Newsletter desember 2011 (11.01.2012)
- Stadig flere forskere er tilsatt i midlertidige stillinger (28.12.2011)
Relaterte nyhetssaker
- Samarbeider med Festspillene (18.05.2012)
- Hva er kvalitet i utdannning? (13.04.2012)
- Hva er kvalitet i utdanning (13.04.2012)
- Kvifor språk? (29.03.2012)
- Hva er kvalitet i utdanning? (23.03.2012)
- Yrkesmuligheter
- Nordisk
- Datalingvistikk
- Gresk
- Engelsk
- Japansk
- Spansk
- Språkundervisning
- Språkvitenskap
- Fremmedspråk
- Russisk
- Arabisk
- Italiensk
- Oversettelse
- Tysk
- Latin
- Fransk
- Kultur
- Utdanning