Journal of Arabic and Islamic

Studies

CONTENTS

Volume I, 1996-97

Edited by Joseph Norment Bell with Petr Zemánek


UNICODE HTML FILES

We have uploaded all of our HTML files for this volume in Unicode. The Unicode HTML files replace the pre-publication PDF files, which have now been published on paper. The printed articles may differ slightly from the pre-publication files, but changes in pagination have not been allowed. HTML files are provided since all diacritics can be searched in them. Because of the continuing development of standards, these files will perhaps always be in tentative form. The page numbers of the PDF/printed file are given in black brackets in the HTML text. Underlined words before a page number are divided between pages in the PDF/printed version. In case of discrepancies, the printed version should be cited.

All our HTML files require Unicode compliant systems. For those who do not have the Arial Unicode MS font we have used in most cases, free Unicode fonts such as Gentium or Doulos SIL, for either Windows or Mac, may be downloaded. The necessary fonts for Safari come with the later Mac systems. The Vista version of Times New Roman has virtually all the diacritics we need, as well as Arabic script, but it must be purchased separately from Monotype Imaging if you do not own Vista. Our older HTML files, requiring installation of the JAIS1 TTW font, have been deleted.


Adrian Gully. The Discourse of Arabic Advertising: Preliminary Investigations. Pages 1-49. HTML Unicode version.

Abstract: This article explores the discourse of commercial consumer advertising in the written and visual media of Egypt. After setting advertisements in the context of genres and schemas, it focuses mainly on the relationship between language and cultural representation within the discourse of advertising. The paper places special emphasis on the role of intertextuality within the advertising framework. It also assesses the effectiveness of using different language levels in a given advertisement or commercial, and looks at the deployment of rhetorical devices to reinforce the advertising message.

Heinz Grotzfeld. The Age of the Galland Manuscript of the Nights: Numismatic Evidence for Dating a Manuscript? Pages 50-64. HTML Unicode version.

Abstract: The importance of the age of the Galland manuscript of the Nights derives from its being the oldest manuscript extant of this text. There is no date of transcription in the manuscript. In an earlier study, the present writer postulated 1426 as a date post quem because of the mention of the coin ashrafi (first issued by al-Ashraf Barsbay in 1426). This date post quem has been rejected by Muhsin Mahdi, the editor of the manuscript, in a recent publication in which he attempted to identify the ashrafi mentioned in the text with the gold coin issued by al-Ashraf Khalil (1290–93). This article shows that his identification is untenable, and that the Galland manuscript, in all likelihood, was not copied earlier than 1450.

Jaakko Hämeen-Anttila. Ibn Shuhayd and his Risalat al-tawabi' wa 'l-zawabi'. Pages 65-80. HTML Unicode version.

Abstract: Ibn Shuhayd's (d. 1035) Risalat al-tawabi' has been preserved in fragments in Ibn Bassam's al-Dhakhira. The early eleventh century was a period of great experimentation in narrative prose. Just a few decades before Ibn Shuhayd wrote his work, al-Hamadhani had written his maqamas on the other side of the Islamic world. The Risalat al-tawabi' comes into the margin of maqama literature. The original structure of the treatise is reconstructable to a certain extent, especially with the help of al-Tha'alibi's Yatimat al-dahr, which has been neglected in earlier studies. In his work, Ibn Shuhayd quotes not only from his own poetry but also from his rasa'il. One of these quotations shows how Ibn Shuhayd himself has revised his original Risalat al-halwa' and modified it to fit it into the new context of the Tawabi'.

Petra G. Schmidl. Two Early Arabic Sources on the Magnetic Compass. Pages 81-132. HTML Unicode version.

Abstract: In this paper two previously unpublished texts on the magnetic compass from the medieval Islamic world will be discussed, the first by the Yemeni Sultan al Ashraf (ca. 1290) and the second by the Cairene astronomer Ibn Sim'un (ca. 1300). These two treatises constitute the earliest known evidence attesting the use of the magnetic compass for the determination of the qibla, the sacred direction of Islam. A brief introduction glimpses at the history of the magnetic compass in Europe and China and mentions previously known early Arabic sources on the instrument and its use. This is followed by some remarks on the authors and the manuscripts, the Arabic texts with English translations, and comments on problems encountered while working on the texts.


Last modified October 18, 2007

Return to JAIS Home Page