Stilling: førstekonsulent
Telefon: 55 58 27 05
E-post: Judith.Larsen@svt.uib.no
Besøksadresse: Allegt. 34
B.A. i språk og M.S. (Hovedfag) i pedagogikk/skole rådgiving/veiledning frå: California State University, Long Beach, USA. (Også: Teaching and School Counseling Credential fra California, USA.) Godkjent som adjunkt i Norge.
Cand. Mag. med grunnfag og mellomfag i engelsk fra Universitetet i Bergen, Norge. 1995.
Jobbet som yrke og studieveileder og støttelærer i USA. Arbeidet som dokument oversetter i USA.
Startet som førstekonsulent ved SVT i 1996. Og som Førstekonsulent ved Felles Administrasjon for SVT og SKOK i 2008.
Medlemskap:
- Nettverk for førstelinjetjenesten, Universitetet i Bergen
- American School Counselor Association
- American Translators Association
- HMS vareverneombud for 6 år for SVT/SKOK
Min master oppgaven og artikkelen het: "School and Career Counseling in the Juvenile Court School System: Preparing at-risk youth for entry into the world of work after incarceration."
Min master midtveis prosjekt og artikkelen het: "The role of the school counselor in preparing at-risk youth in juvenile court facilities for career training and/or higher education after release."
Min annen semester B.A. Senior prosjekt og artikkelen het: "Avoiding Translation Pitfalls/False Friends: Bondo does not mean Bonds in Spanish!"
Min første semester B.A. Senior prosjekt og artikkelen het: "Contrastive Analysis between Spanish and English. Aiming for more accurate translations."
Jobbet som yrke og skolerådgiver i USA.
Har undervist i hvordan å søke og beholde en jobb; støtte undervising; og engelsk som annen språk i USA.
Min master oppgaven og artikkelen het: "School and Career Counseling in the Juvenile Court School System: Preparing at-risk youth for entry into the world of work after incarceration."
Min master midtveis prosjekt og artikkelen het: "The role of the school counselor in preparing at-risk youth in juvenile court facilities for career training and/or higher education after release."
Min annen semester B.A. Senior prosjekt og artikkelen het: "Avoiding Translation Pitfalls/False Friends: Bondo does not mean Bonds in Spanish!"
Min første semester B.A. Senior prosjekt og artikkelen het: "Contrastive Analysis between Spanish and English. Aiming for more accurate translations."
Judith har ansvar for følgende oppgaver v/SVT og SKOK:
- SVTs og SKOKs Websider og Intranet
- Oversetter fra norsk til engelsk og engelsk språkvask
- Superbruker i E-phorte
- Annonserer SVTs seminarer og kurs
- Kontaktperson ved reise og hotell bestilling
- Bestilling av varer og PC, varemottak
- Kortansvarlig for SVT og SKOK
- Ekspedisjon, post, arkiv, e-post listene for SVT og SKOK, og SVTs bibliotek kontakt person
- SEBRA godkjenner
- Diverse saksbehandling
- Disponering av egen seminarrom og rombestilling/booking
- Assistere senterlederen og administrasjonssjefen
- Andre administrative oppgaver