Hjem
GUOWEN SHANGs bilde

GUOWEN SHANG

Førsteamanuensis
  • E-postGuowen.Shang@uib.no
  • Telefon+47 55 58 47 78+47 968 47 484
  • Besøksadresse
    315B, HF-bygget, Sydnesplassen 7
    Institutt for fremmedspråk, Universitetet i Bergen
    5020 Bergen
  • Postadresse
    Postboks 7805
    5020 Bergen

Dr. Guowen Shang is Associate Professor and Course Coordinator for Chinese language programme at the Department of Foreign Languages, University of Bergen (UiB). He earned his PhD in linguistics from the National University of Singapore (NUS) in 2011. From 2011 to 2014, he worked as research fellow at the National Institute of Education (NIE), Nanyang Technological University, and Chinese language lecturer at NUS, Singapore. From 2015 to 2017, Dr. Shang worked as Associate Professor at the School of International Studies, Zhejiang University, China. He became a faculty member of UiB in February, 2017. His research interests include Sociolinguistics, Language Policy and Planning, and Chinese Linguistics. Currently his research focus is mainly on the multilingualism in China’s city space, examining the urban image construction through linguistic landscape in Mainland China’s major cities. His publications appear in international journals such as Language and LinguisticsJournal of Multilingual and Multicultural DevelopmentInternational Journal of MultilingualismEnglish TodayCurrent Issues in Language Planning, International Journal of Applied Linguistics as well as over 20 different Chinese journals. He is also a peer reviewer for academic journals like LinguisticsJournal of Multilingual and Multicultural DevelopmentLanguage Policy, Current Issues in Language Planning, among many others.  

Kin100 Kultur, historie, samfunn og språk i Kina

Kin101 Innføring i kinesisk språk 1

Kin102 Kinesisk språk 2

Kin103 Kinesisk språk 3

Kin104 Kinesisk språk 4

Kin201 Kinesisk språk 5

Kin251 Kina: Kultur og samfunn med bacheloroppgåve

Tidsskriftartikler
  • Shang, Guowen. 2019. Book Review of Expanding the linguistic landscape: Linguistic diversity, multimodality and the use of space as a semiotic resource. International Journal of Multilingualism. doi: 10.1080/14790718.2019.1644339
  • Shang, Guowen; Xie, Fen. 2019. Is “poor” English in linguistic landscape useful for EFL teaching and learning? Perspectives of EFL teachers in China. International Journal of Applied Linguistics. 1-15. doi: 10.1111/ijal.12258
  • Zhang, Huiyu; Shang, Guowen. 2019. Book Review of Gabrielle Hogan-Brun: LINGUANOMICS: WHAT IS THE MARKET POTENTIAL OF MULTILINGUALISM? Applied Linguistics. doi: 10.1093/applin/amz028
  • Shang, Guowen. 2018. Tourism linguistic landscape study: A macro sociolinguistic perspective. Journal of Zhejiang International Studies University. 3. 46-56.
  • Shang, Guowen. 2017. Linguistic landscape and language teaching: from resource to tool. Chinese Journal of Language Policy and Planning. 2: 11-19.
  • Shang, Guowen; Guo, Libo. 2017. Linguistic landscape in Singapore: what shop names reveal about Singapore’s multilingualism. International Journal of Multilingualism. 14: 183-201. doi: 10.1080/14790718.2016.1218497
  • Shang, Guowen; Zhao, Shouhui. 2017. Standardising the Chinese language in Singapore: issues of policy and practice. Journal of Multilingual and Multicultural Development. 38: 315-329. doi: 10.1080/01434632.2016.1201091
  • Shang, Guowen; Zhao, Shouhui. 2017. Bottom-up multilingualism in Singapore: Code choice on shop signs. English Today. 33: 8-14. doi: 10.1017/S026607841600047X
Bokkapitler
  • Shang, Guowen; Zhao, Shouhui. 2017. What’s the standard and who’s standard: Policy issues in developing exemplars of oral proficiency descriptors in Singapore. Part III Assessing Language Skills, sider 159-181. I:
    • Zhang, Dongbo; Lin, Chin-Hsien. 2017. Chinese as a Second Language Assessment. Springer Nature. 286 sider. ISBN: 978-981-10-4087-0.

Se fullstendig oversikt over publikasjoner i CRIStin.

Journal Papers

[1] Shang, G.W. & Guo, L.B. (2017). Linguistic landscape in Singapore: what shop names reveal about Singapore’s multilingualism. International Journal of Multilingualism, 14(2),183-201. DOI: 10.1080/14790718.2016.1218497

[2] Shang, G. W. & Zhao, S. H. (2017). Standardizing Chinese Language in Singapore: Issues of Policy and Practice. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38(4), 315-329. DOI: 10.1080/01434632.2016.1201091

  [3] Shang, G. W. (2017). Linguistic Landscape and Language Teaching: From Resource to Tool. Chinese Journal of Language Policy and Planning, 2(2): 11-19.

  [4] Shang, G.W. & Zhao, S.H. (2017). Bottom-up multilingualism in Singapore: Code choice on shop signs. English Today, 33(3), 8-14doi:10.1017/S026607841600047X

  [5] Shang, G. W. (2016). An Economics Approach to Linguistic Landscape: Singapore, Malaysia and Thailand as a Case. Chinese Journal of Language Policy and Planning, 1(4): 83-91.

  [6] Shang, G. W. & Chew, C. H. (2016). Singapore Mandarin: Sound and Pronunciation Variations. Journal of International Chinese Studies, 7(1): 199-211.

  [7] Zhao, S. H. & Shang, G. W. (2016) Language planning agency in China: from the perspective of the language academies, Current Issues in Language Planning, 17(1): 23-35. DOI: 10.1080/14664208.2015.1094386

  [8] Shang, G.W., Chin, K.N. & Chan, D. (2015). Error Diagnosis in Singapore’s Chinese Language Teaching: Difficulties and Solutions. Electronic Journal of Foreign Language Teaching, 12(S1):305-317.

  [9] Shang, G.W. (2015). Low-Degree Adverbs in Modern Chinese: Grammatical Features and Explanation. Research on Chinese as a Second Language, 12: 44-55.     

 [10] Shang, G.W. & Zhao, S.H. (2014). Time expression in Singapore Mandarin and their Standardization. Nankai Linguistics, 1: 102-111.                  

 [11] Shang, G.W. (2014). Event-based Frame and Subjectivity of lian-Construction. Foreign Languages and Translation, 4: 33-41.

  [12] Shang, G. W. & Zhao, S.H. (2014). Linguistic Landscape Studies: Perspective, Theories and Methods. Foreign Language Teaching and Research, 2: 214-223.          

 [13] Shang, G.W. & Zhao, S.H (2014). Linguistic Landscape Studies: Analytical Dimensions and Theoretical Constructions. Journal of Foreign Languages, 6: 81-89.

 [14] Zhao, S.H. & Shang, G.W. (2014). The Process and Historical Experience of German Orthography Reform: With a Comparison to the “Comprehensive Table of Standardized Chinese Characters”. Journal of Beihua (North China) University, 1: 18-23.

 [15] Shang, G.W. (2014). Grammar Emerged from Usage: Usage-Based Thesis in  Cognitive Linguistics. Contemporary Foreign Languages Studies, 7: 17-21.

 [16] Zhao, S.H. & Shang, G.W. (2014). Historical Experience of German Orthography Reform: A Harbermasian Perspective. Journal of Chinese Sociolinguistics, 2: 1-14.

 [17] Shang, G.W. (2013). Adjectival Negation in Mandarin Chinese: Meaning and Functions. Journal of PLA University of Foreign Languages, 2: 1-7.                                               

 [18] Shang, G.W. & Zhao, S.H. (2013). The Standard and Direction of Huayu Codification: A Case Study of Singapore Mandarin. Language Teaching and Linguistic Studies, 2: 82-91.         

 [19] Shang, G.W. (2013). X-Suan: Their Usage and Lexicalization. Journal of History of Chinese Language, 13: 26-36.           

 [20] Shang, G.W. (2013). A Review of Methodology in Cognitive Linguistics. Studies in Linguistics and Literature, 2: 1-12.

 [21] Zhao, S.H. & Shang, G.W. (2013). The Experience of Script Reform and Standardization in A Globalized Context: To Change or Not To Change. The Study of Chinese Characters, Vol 19: 191-201.               

 [22] Zhao, S.H. & Shang, G.W. (2013) The Historical Experience of German Orthography Reform: A Habermasian Perspective. The Journal of Chinese Sociolinguistics, 2: 35-44.

 [23] Shang, G.W. (2012). Huawenzi and Hanzi in Singapore and Malaysia: the principles of new words standardization. Chinese Language Review, 101: 27-30. (Hong Kong)

 [24] Shang, G.W. (2012). Numerals and Relevant Expressions in Singapore Mandarin. TCSOL Studies, 4: 67-75.

 [25] Shang, G.W. (2012). The Construction of Adequate Quantity in Mandarin: Its Grammatical Features and Explanation. Research on Chinese as a Second Language, 8: 26-41.            

 [26] Shang, G.W. (2011). Perceptual Basis for Language Comprehension. Foreign Language Research, 4: 8-14.

[27] Shang, G.W. (2010). Cognitive and Pragmatic Explanations for Quantitative Negation. Language and Linguistics11(4): 735-766.        

[28] Shang, G.W. (2010). An Analysis of the Quantificational Features of “mei + NP” Construction. Chinese Linguistics, 1: 74-84.             

 [29] Shang, G.W. (2010). Comparative “you” Construction in Mandarin Chinese: An Investigation of Its Syntactic and Semantic Features. Journal of Chinese Language Teaching7(2): 1-24. (Taiwan)

[30] Shang, G.W. (2010). The Basic Pragmatic Functions of Adjectives in Mandarin Chinese.Chung Yuan Journal of Teaching Chinese as a Second Language, 6: 45-78.  (Taiwan)

[31] Shang, G.W. (2010). Directional verbs “shang” and “xia”: The cognitive basis of their polysemy. Teaching Chinese as a Second Language in Taiwan, 8: 6-18.  (Taiwan)

[32] Shang, G.W. (2010). Deviation and Limit of Subjective Quantity: An Analysis of the Semantics of TAI 'too' in Mandarin. Journal of Applied Chinese, 7: 255-287.  (Taiwan)

[33] Shang, G.W. (2010). wo gen ni shuo/jiang ‘I tell you’ as a discourse marker in Mandarin spoken discourse. Studies in Pragmatics, 3: 177-186.

[34] Shang, G.W. (2010). The grammatical meaning and functions of adjectival reduplication in Mandarin. Contemporary Research in Modern Chinese, 12: 82-91.  (Japan)        

     [35] Shang, G.W. (2010). Career Address with DE: Its Evolution and Motivations. Journal of Chinese Sociolinguistics, 1: 25-35.

Chapters in Scholarly Books

   [1] Shang, G.W. & Zhao, S.H. (2017). What’s the standard and who’s standard: Policy issues in developing exemplars of oral proficiency descriptors in Singapore. In Zhang, D. & Lin, C.H. (eds.), Assessing Chinese as a Second Language (pp.159-181). New York: Springer. 

   [2] Zhao, S.H. & Shang, G.W. (2015). Coding and comparing pedagogic features of teaching practices: What happens in Chinese language classes in Singapore’s primary schools? In R. E. Silver & W. D. Bokhorst-Heng (eds.), Quadrilingual Education in Singapore: Pedagogical Innovation in Language Education (pp.505-549). New York: Springer.

  [3] Shang, G.W. (2015). English teaching in Schools of Southeast Asian Countries. In Guo, X. (ed.), Language Situation in China 2015. Beijing: Commercial Press.

  [4] Shang, G.W. (2014). English Language Education Planning in Japan. In Guo, X. (ed.), Language Situation in China 2014. Beijing: Commercial Press.

  [5] Shang, G.W. (2014). English Language Education Planning in South Korea. In Guo, X. (ed.), Language Situation in China 2014. Beijing: Commercial Press.

  [6] Shang, G.W., Zhao, S.H & Aw, G.P. (2014). Confusing Issues of Hanyu Pinyin teaching in Singapore: Reflections and Strategies. Essays on Chinese Language Teaching and Learning in Singapore Vol 8. (pp.73-88). Singapore: SCCL Press.