- E-postingunn.lunde@uib.no
- Telefon+47 55 58 20 17
- BesøksadresseSydnesplassen 7HF-bygget5007 BergenRom212
- PostadressePostboks 78055020 Bergen
Språk og litteratur i dagens Russland; språkdebatt i Russland; språk og nye medier; slavisk middelalderkultur og -litteratur; russisk litteratur på 1800- og 1900-tallet, russisk samtidslitteratur, historie- og minnepolitikk i dagens Russland
Language culture in post-Perestroika Russia; sociocultural linguistics, Russian language and new media; Medieval Slavic literature and culture; 19th- and 20th-century Russian literature; Russian contemporary literature; history and memory politics
2023
«Krym – den lange historien», foredrag på Lærernes dag 2023, Peer Gynt-salen, Grieghallen 27. januar.
«Kultur og imperium», foredrag på Kunsthall 3.14 Live, 26. januar 2023.
«Imperiets diktere», kronikk i Morgenbladet 6. januar 2023.
(med Geir Flikke og Kari Aga Myklebost): «Sivilsamfunn og invasjonen i Ukraina», nordnorskdebatt.no, 1. januar 2023.
2022
«Imperiet og kulturen». Foredrag på seminaret Hva er det med Russland? Barents Press, Bodø, 3. desember 2022.
«Å skrive for Store norske leksikon i krigstid». Arrangement for fagansvarlige og bidragsytere til SNL, HF-biblioteket, UiB, 8. november 2022.
«Nostalgi og ansvar: hva kan Kirsebærhagen fortelle oss i dag?» Programtekst for Rogaland teaters oppsetning av Anton Tsjekhovs Kirsebærhagen, november 2022.
«Sergej Lebedev om Russlands mørke fortid». Forfattersamtale, Litteraturhuset i Bergen, 1. november 2022.
«Kampen om fortiden i dagens Russland: Statlig historiepolitikk og sivilsamfunnets motstemmer». Foredrag ved Fana og Ytrebygda senioruniversitet, 4. oktober 2022.
«Hooo» av Sergej Lebedev, oversatt med en innledning av Ingunn Lunde, Vagant.no
«Ukraina: Historien. Krigen. Menneskene». Forfattersamtale med Arve Hansen, Litteraturhuset i Bergen, 15. september.
«Forfattersamtale: Guzel Jakhina», Litteraturhuset, 26. mai 2022.
«Åpen bok spesial: Serhij Zjadan», NRK P2, 29. april 2022.
«Hvor forskjellige er ukrainsk og russisk?» Åpen forelesning ved Institutt for fremmedspråk, UiB, 27. april 2022.
«Historie- og minnepolitikken bak Russlands invasjon av Ukraina», Frokostmøte ved Bergen Global med Kari Myklebost og Martin Paulsen, 21. april 2022.
«Språksituasjonen i Ukraina er sentral i konflikten», kronikk i BT med Martin Paulsen, 26. mars 2022.
«Kneblingen av det russiske sivilsamfunnet siden 2012», åpent møte om Ukrainakrigen, Institutt for fremmedspråk, UiB, 17. mars 2022.
«Russisk historiepolitikk som legitimeringsstrategi», foredrag på Årsmøte for Store norske leksikon, 15. mars 2022.
«Strømninger i litteraturen: Krig i Ukraina og russisk samtidslitteratur», panelsamtale på Litteraturhuset i Bergen, 8. mars 2022.
«Russisk samtidslitteratur og historien: Jorda rundt på Tøyen #11», panelsamtale på Deichman, med Inna Sangadzhieva og Ane Nydal, 28. februar 2022.
«Norges humanitære rolle», kronikk i Bergens tidende, med Kari Myklebost, 28. februar 2022.
«Kampen om fortiden: Statlig historiepolitikk mot sivilsamfunn i dagens Russland», foredrag på Lærernes dag, 28. januar 2022.
«Annus horribilis for det russiske sivilsamfunnet», kronikk i nordnorsk debatt, med Kari Myklebost og Geir Flikke, 1. januar 2022.
2021
Russisk i verden, Fokus på språk 2, Fremmedspråksenteret.
(with Ragnhild Gudbrandsen, Ellen Lamm, Silje Gripsrud) Kirsebærhavens hemmeligheter: Lørdagskafé på DNS (podkast).
Dostojevskij på 60 minutter: en innføring med dypdykk, Dostojevskij – 200 år, Litteraturhuset i Bergen, 11. november (podkast).
(with Blom, Hans Petter; Årdal, Ole Kristian). Den russisk gudfaren [intervju]. NRK Kultur, 14. november.
(with Selma Stormyren). Forbedret av straff [intervju]. Klassekampen, 11. november.
(with Anne Seierstad). Ble blåst av banen da han leste Dostojevskij [intervju]. Dagen 16. november.
(with Einar Lie Slangsvold). 200 år siden Fjodor Dostojevskij ble født [intervju]. NRK P2 Studio 2. 11. november.
Kampen om fortiden: historiepolitikk og minnekultur i dagens Russland, UiBs 75-års jubileum: Åpen dag på Universitetsmuseet, 30. oktober.
Volgas kulturhistorie. Anmeldelse av Geir Pollen, Volga: En russisk reise, Gyldendal 2021. Klassekampens Bokmagasin 2021 s. 19-19
(with Erik Løveid). Nye perspektiver: russisk litteratur. Tekstbehandlingsprogrammet. Radio Nova, 21. april.
Andrej Sakharov utviklet den sovjetiske hydrogenbomben og ble menneskerettsaktivist. Nå stanses jubileumsutstillingen i Russland. Debattinnlegg, forskersonen.no, 21. mai.
Before 2021 (select)
2020. Petsjenegere, polovetsere, og korona: Putins taler til folket (podkast), Institutt for fremmedspråk.
2020. Kirsebærhagen, mennesket og tida, programtekst for Det norske teatret. Også tilgjengelig som podkast.
2019. (Hilde Kvalvaag, Ingunn Lunde). Russiskprofessoren er klar for konsert, På høyden, 25. september.
2019 (Ingrid Endal, Ingunn Lunde). Ingunn Lunde får status som Fremragende underviser, UiB, det humanistiske fakultet.
2019. “Alisa Ganijeva och den samtida ryska historieförståelsen,” overs. av Mikael Nydahl, i: Alisa Ganijeva, Var hör jag hemma?, Ariel förlag, 17–24.
2019. Alisa Ganieva og russisk historieforståelse, Bergen internasjonale litteraturfestival.
2017. Historien som slagmark, Morgenbladet, 17 November.
2016. “Om fortid og fremtid i postsovjetisk litteratur,” Vinduet 1, 4–10.
2016. “En uhistorisk språkhistorie i romanform: Evgenij Vodolazkins Laurus,” Vinduet 1, 68–79.
2014. “Kunst som protest: Politisk engasjerte kunstnarar og forfattarar i dagens Russland,” Syn og segn 3, 38–46.
2014. “Putins putekrig,” Bergens tidende 19 June.
2013. “Putin’s Digital Russia [interview],” Hubro.
2012. “Modig, hellig dårskap,” [om Pussy Riot, innlegg], Aftenposten 21 August.
2012. “Georgisk sakral vokalmusikk”, Festspillene i Bergen, programtekst for Rustavi ensembles konsert i Håkonshallen 25. mai 2012. / English translation: http://www.fib.no/en/Learn-more/Georgian-Sacred-Vocal-Music/
2011. (Lunde, Ingunn; Fyllingsnes, Ottar). Då Putin fekk ein øyrefik, Dag og Tid 2011-06-17
2010. (Lunde, Ingunn/Ståhlberg, Johannes/Kapla, Maria). Ryskt slödder får inte sladdra fritt. Språktidningen 2010, nr 2. pp. 42–45.
2010. Russisk i Bergen 40 år: litt lokal faghistorikk. Jubileumsseminar for russiskfaget ved UiB.
2009. Forord: Køen som språkrom. I: Køen (roman av Vladimir Sorokin), oversatt av Hege Susanne Bergan, forord ved Ingunn Lunde, etterord ved forfatteren. Flamme forlag, pp. 9–13.
2009. Skrive seg fri [om Vladimir Sorokin, kronikk], Aftenposten 20. des.
2009. The Russian language and new media. Features (University of Bergen), pp. 29-29
2009. (Lunde, Ingunn/Fyllingsnes, Ottar. Vårløysing for russisk litteratur. Dag og Tid 11. des.
2008. Den totalitære erfaring: Aleksandr Solzjenitsyn 1918–2008 (nekrolog), Morgenbladet 8. august.
2008. (Marius Lien/Ingunn Lunde) Kulturelitens selvstudier (intervju), Morgenbladet 7. mars.
2008. (Ingvild Bræin/Ingunn Lunde) NB: Inneholder sterke scener (intervju), Bergens Tidende 28. mai.
2008. (Elisa Kolle/Ingunn Lunde) Normforhandlingar på Solstrand (intervju), hf.uib.no 1. oktober.
2008. (Kim Andreassen/Ingunn Lunde) Dobbel boklansering fra Slavica Bergensia (intervju) På Høyden 5. februar.
2008. (Åse Johanne Roti Dahl/Ingunn Lunde/Martin Paulsen) Forfattarens fall (intervju), På Høyden 17. oktober.
2008 (Åse Johanne Roti Dahl/Ingunn Lunde) Russisk språk i fritt fall (intervju/reportasje), Hubro 3.
2008. Terminal Øst: Totalitære og posttotalitære diskurser: multimedial boklansering, nettpublisert http://www.hf.uib.no/i/russisk/landslide/terminalost.html.
2007. (Silje Gripsrud/Ingunn Lunde) Motkultur med lingvistisk humor (intervju), På Høyden 22. november.
2005. (Hilde Kvalvaag/I. Lunde) Millionstøtte til russisk (intervju), På Høyden 10. mars.
1998. Salmonsens konversasjonsleksikon: humanisten til kunnskap og vederkvegelse, Phania 1 (1998).
1998. Dialogen om russiskstudiet: et ord med i laget, Phania 4, pp. 20–22.
Jeg underviser i russisk språk og litteratur på alle nivåer.
Våren 2023
RUS121 (Russisk historie og kultur)
RUS350 (Russisk masteroppgave)
Veiledning
Jeg veileder gjerne språklige, litterære eller kulturhistoriske oppgaver.
Innenfor språkvitenskapen har jeg jobbet mest med språkutviklingen i moderne russisk (særlig etter Sovjetunionens fall), språkdebatten i Russland, forholdet mellom standardspråk og andre språklige varieteter. 2005-2008 ledet jeg et forskningsprosjekt om disse temaene, "Landslide of the Norm", der også flere MA-studenter deltok. 2008-2014 forsket jeg på russisk språkutvikling i forhold til ny teknologi og ledet prosjektet "The Future of Russian: Language Culture in the Era of New Technology med en kjernegruppe i Bergen og deltagere fra Russland, USA, Tyskland, UK, Danmark, Estland mm. De siste årene har jeg undersøkt forfatternes og litteraturens rolle i språkdebatten og gitt ut monografien Language on Display: Writers, Fiction and Linguistic Culture in Post-Soviet Russia (Edinburgh University Press, 2018).
Innenfor litteraturvitenskapen har jeg forsket tekster fra tidlig østslavisk middelalder (1100-tallet), 1800-talls litteratur, 1900-tallslitteratur og samtidslitteratur. Jeg har jobbet med poesi og prosa, mest det siste. Innenfor 1800-tallslitteraturen har jeg særlig arbeidet med Pusjkin, Dostoevskij, Leskov og A.K. Tolstoj. Jeg har også skrevet om 1920-tallet (Zosjtsjenko), og av de moderne forfatterne har jeg jobbet med bl.a. Sorokin, Sjisjkin, Tolstaja, Aleksijevitsj, Lebedev. I min nåværende forskning er jeg er spesielt opptatt av hvordan refleksjoner omkring språk og språkutvikling kommer til uttrykk gjennom språklig praksis, særlig i litterære verker. Jeg ga nylig ut en bok om historiens rolle i russisk samtidslitteratur, på bakgrunn av dagens russiske historie- og minnespolitikk: Fragmenter av fortid: historiens rolle i russisk samtidslitteratur (Dreyers forlag 2019).
Når det gjelder kulturhistoriske emner, har jeg mer bred enn spesialkompetanse, særlig innenfor kirkehistorie, religion, retorikk, lærdomshistorie og middelalderens kultur.
Teoretisk og metodisk har jeg kompetanse i sosiolingvistikk, retorikk, russisk og almen litteraturteori. Jeg veileder gjerne i oppgaver som befinner seg i skjæringspunktet mellom ulike fagdisipliner og teoretiske impulser.
Her er eksempler på MA-oppgaver jeg har veiledet:
Annika B. Myhr (2005). Diktningens perspektiver på språk og språkutvikling i dikt av Elena Sjvarts, Sergej Zavjalov, David Raskin og Svetlana Bodrunova.
Anniken T. Langøigjelten (2008). Boris El'cin og Vladimir Putin om Tsjetsjenia: ordbruk og retoriske virkemidler i et utvalg taler og pressekonferanser holdt i forbindelse med krigene i Tsjetsjenia.
Malin O. Dahlberg (2008): Språkhaldningar i dagens Russland: om dialekt og standardspråk.
Antra Sunde (2009): Skjønnlitterær metaforoversettelse mellom norsk og russisk.
Hjørdis H. Kaland (2009): Idet ochota na citaty: sitering av Vysotskij i avisoverskrifter i Russland på 2000-tallet.
Karin Røsstad (2010): Tsjernoe-kofe debatten: En undersøkelse av språkdebatt på Runnettet. Identitet, autoritet og språkideologi.
Håvard Skøien (2011): Vladimir Putin og Dmitrij Medvedev om terrorisme. Språklig stil i utvalgte uttalelser etter terrorangrepene mot Moskvas undergrunn 29. mars 2010.
Marius Fossum (2012): "Ziga Brejvika": En pilotstudie av russiske høyreekstreme blogger.
Anette Aas (2013): Stemmer fra fortiden: En komparativ analyse av neverbrev fra Novgorod og runepinner fra Bergen.
Torbjørn Monsen (2013): Hvem er Victor Pelevins Homo post-Sovjeticus? Betraktninger over psykologiske, ontologiske og samfunnsmessige implikasjoner i to av Pelevins romaner.
Maija Strømmen (2013): De russiske gammeltroende i det frie Latvia: Kulturbærere mellom fortid og fremtid.
Audun Kjørstad (2014): Mellom barken og veden: Estisk språkpolitikk etter sjølvstendet.
Veslemøy Furuseth (2015): Metaforer og narrative virkemidler i Mikhail Sjisjkins politiske essays.
Stehn Mortensen (2015): Refiguring the New Man: Animality and Machinery in Three of Bulgakov’s Novellas.
Sylwia Hlebowicz, A Holy Fool for Our Time: Petr Pavlenskii as a Case Study of the Paradigm of Iurodstvo in Modern Russian Art.
Olaf Patryk Fosen (2016): De arktiske polfarerheltene og videreføringen av deres arv – hvorfor er Arktis russisk?
Johanne Kalsaas (2017): Europas syndflod: Russiske representasjoner av flyktningkrisen 2015–2016.
Brith Vigdis Stensen (2021): Satire og ironi i romanen Kys av Tatjana Tolstaja
Meagan Hage (2022): Aleksandr Basjlatsjov
Mia Schrøder (2023): Sergej Lebedevs romaner
PhD-avhandlinger jeg har veiledet:
Martin Paulsen (2009): Hegemonic language and literature: Russian metadiscourse on language in the 1990s.
Alexander Berdichevsky (2013): Language Change Online: Linguistic innovations in Russian induced by computer-mediated communication
Annika B- Myhr (2015): Memories out of Place and Season: England, Germany, Russia, Estonia and Norway in Migration Literature since 1989 (UiO, biveileder).
Alle Kharina (2019): Realia in Contemporary Russian-Norwegian Literary Translations: A Corpus-Based Study (UiO, biveileder)
Ekaterina Pankova: Language Ideologies in Today's Russia: The Area of Tension between the Federal Center and the Republics (Universitetet i Giessen, biveileder)
Pågående PhD-avhandlinger:
Benedikte Fjellanger Vardøy: On Attitudes towards Dialects Among Young Russians. (UiB)
Stehn Mortensen: Vladimir Sorokin’s Splintering Poetics (UiB).
Johanne Kalsaas: “Trolling the Trolls”: A Discourse-Centered Digital Ethnographic Approach to Russian Online Propaganda on the Topic of Norway (UiB)
Publications
Books
2019. Fragmenter av fortid: Historiens rolle i russisk samtidslitteratur, Oslo: Dreyers forlag, 208 pp.
2018. Language on Display: Writers, Fiction and Linguistic Culture in Post-Soviet Russia, Edinburgh: Edinburgh University Press, 232 pp. (pb edition 2019)
2001. Verbal Celebrations: Kirill of Turov's Homiletic Rhetoric and its Byzantine Sources (Slavistische Veröffentlichungen 86), 300 pp, Wiesbaden: Harrassowitz).
Edited Books
2020 (with Irina Anisimova): The Cultural is Political: Intersections of Russian Art and State Politics (Slavica Bergensia 13), Bergen (open access).
2018 (with Kåre Johan Mjør), guesteditor, The Russian Revolution Hundred Years On (special issue of Scando-Slavica, 64 (1).
2017 (with Margrete C. Dyvik og Randi Koppen): Remaining Relevant: Modern Language Studies Today (Bergen Language and Linguistics Studies). (open access).
2014 (with Michael S. Gorham and Martin Paulsen) Digital Russia: The Languages, Culture and Politics of New Media Communication, London: Routledge.
2009 (with Martin Paulsen) From Poets to Padonki: Linguistic Authority and Norm Negotiation in Modern Russian Culture (Slavica Bergensia 9), Bergen, 348 pp.
2008 (with Susanna Witt) Terminal Øst: Totalitære og posttotalitære diskurser, Oslo: Spartacus.
2007. jostein 70: post-festum-skrift, Bergen.
2006. (with Tine Roesen) Landslide of the Norm: Language Culture in Post-Soviet Russia, (Slavica Bergensia 6), Bergen.
2000. Kirill of Turov: Bishop, Preacher, Hymnographer, (Slavica Bergensia 2), Bergen, 230 pp.
2000. (with Peter Alberg Jensen) Severnyi sbornik: Proceedings of the NorFA Network in Russian Literature 1995-2000 (Stockholm Studies in Russian Literature 34), Stockholm, 320 pp.
1999. Dialogue and Rhetoric: Communication Strategies in Russian Text and Theory, (Slavica Bergensia 1), Bergen, 154 pp.
1997. (with Jostein Børtnes): Cultural Discontinuity and Reconstruction: The Byzanto-Slav Heritage and the Creation of Russian National Literature in the Nineteenth Century, Oslo: Solum, 249 pp.
1997. (with Knut Andreas Grimstad) Celebrating Creativity: essays in honour of Jostein Børtnes, Bergen, xx+350 pp.
1995. The Holy Fool in Byzantium and Russia: Papers Presented at a Symposium Arranged by the Norwegian Committee of Byzantine Studies, 28 August at the University of Bergen, (= Dept. of Russian Studies: Skrifter, 8), 46 pp, Bergen.
Articles
2022: “The Presence of the Past in Contemporary Russian Prose Fiction: A Comparative Reading of Guzel’ Iakhina and Sergei Lebedev,” Zeitschrift für Slawistik 67 (2), 171–196. Open access.
2022. “Russland er et kvinnelik i snøen”, Minerva 98 (2), 83–87.
2022. “Etterord”. Guzel Jakhina: Zulejkha åpner øynene. Oslo: Cappelen-Damm, 476-480.
2022: “Fortida då og no” Syn og Segn, 18–25.
2021: «Ortografi og ideologi: Da bolsjevikene kuppet rettskrivningsreformen i 1918», ARR: Idehistorisk tidsskrift, 3–4, temanummer om utdanning, ss 17–29.
2020: “The Incarnation of the Past: Sergei Lebedev’s Poetics of Memory,” The Cultural is Political: Intersections of Russian Art and State Politics (Slavica Bergensia 13), edited by Irina Anisimova and Ingunn Lunde, Bergen, 177–99. (open access)
2020: «Sannheten om krigen»: Andre verdenskrig i russisk litteratur, Vinduet 74 (3), 135–43.
2019: “Geschichte, Politik und Kunst: literarische Verarbeitungen der russischen Geschichte am Beispiel von Michail Gigolašvilis Roman Tajnyj god (2012),”Osteuropa: Zeitschrift für Gegenwartsfragen des Ostens 1, 163–76.
2019: “Contested Utopias: Language Ideologies in Valery Votrin’s Logoped,” The Post-Soviet Politics of Utopia: Language, Fiction and Fantasy in Modern Russia, edited by Mikhail Suslov and Per-Arne Bodin, London: I.B. Tauris, 219–34.
2018: “Russisk humor: en reise gjennom den sovjetiske anekdotekulturen,” ARR: idehistorisk tidsskrift, spesialnummer om humor, 113–21.
2018. (with Kåre Johan Mjør). “Special Issue: The Russian Revolution Hundred Years On,” Scando-Slavica 64 (1), 2–6.
2017. “‘Abanamat’: Reactions from the Cultural Field to the 2014 Russian Anti-Obscenity Law,” Zeitschrift für slavische Philologie 73 (1), 1–29.
2017. “Culture as politics: on language legislation in Putin’s Russia,” Remaining Relevant: Modern Language Studies Today, edited by R. Koppen, M. Dyvik Cardona and Ingunn Lunde, (Bergen Language and Linguistics Studies, vol 7) 135–49.
2017. “Den evige fortiden: historiens rolle i russisk samtidslitteratur,” ARR: idehistorisk tidsskrift, spesialnummer om Russland, 55–62.
2016. “Hashtag Poetics: Political Humour on Russian Twitter,” Zeitschrift für Slawistik 61 (1), 102–118.
2016. “A Revolution for Russia’s Words”: Rhetoric and Style in Mikhail Shishkin’s Political Essays.” Zeitschrift für Slawistik 61 (2), 249-61.
2016. “Ideologiia iazyka v zerkale khudozhestvennogo teksta: Zametki o romane Logoped Valeriia Votrina, Podrobnosti slovesnosti, eds S.V. Drugoveiko-Dolzhanskaia, Iu.B. Orlitskii, D. Sukhovei, St Petersburg: St Petersburg University Press, 214-22.
2016. “Slovo napokaz: iazykovaia praktika i ee refleksiia v Internete,” Nastroika iazyka: upravlenie kommunikatsiiami na postsovetskom prostranstve, eds. Vera Zvereva and Ekatarina Lapina-Kratasyuk, Moscow: NLO.
2016. “Life before and after Wiko,” Jahrbuch 2014/2015, Berlin: Wissenschaftskolleg zu Berlin.
2015. “Russisk språkkultur fra perestrojka til Putin,” Det norske vitenskapsakademiets årbok 2014, Oslo, pp. 311–25.EndFragment
2014. “Language on Display: On the Performative Character of Computer-Mediated Metalanguage,” Digital Russia: The Language, Culture and Politics of New Media Communication, eds. M.S. Gorham, I. Lunde & M. Paulsen, London: Routledge, 141-155.
2014. (with Michael S. Gorham and Martin Paulsen) “Digital Russia: Introduction,” Digital Russia: The Language, Culture and Politics of New Media Communication, eds. M.S. Gorham, I. Lunde & M. Paulsen, London: Routledge, 1-8.
2013. “A Stroll through the Keywords of My Memory”: Digitally Mediated Commemorations of the Soviet Linguistic Heritage, in Memory, Conflict and New Media: Web Wars in Post-Socialist States, eds Ellen Rutten, Vera Zvereva & Julie Fedor, Routledge, pp. 101-111.
2013. “Simultaneity of the Non-Simultaneous: On the Diachronic Dimensions of Language in Sorokin," Vladimir Sorokin’s Languages: Mediality, Interculturality, Translation (Slavica Bergensia 11), eds. T. Roesen & D. Uffelmann, Bergen, pp. 299–315.
2013. "Forum Contribution", Russian Journal of Communication 5 (1), 78-80.
2011. Slavic Hagiography, in: The Ashgate Research Companion to Byzantine Hagiography, vol. 1, ed. Stephanos Efthymiadis, Ashgate, 369–384.
2011. Language Ideologies in Flux: Evgenij Popov’s Response to Late and Post-Soviet Language Culture, Scando-Slavica 57 (1), 7–24.
2010. Klim Smoliatich, Serapion of Vladimir, Kirill of Turov, Slavic Sermons and Homiletics,Oxford Dictionary of the Middle Ages, ed. R. Bjork, Oxford: Oxford University Press.
2009. When the Devil Quotes the Psalms: On the Function of Reported Speech in the Tale of Boris and Gleb, in Rus' Writ Large: Languages, Histories, Cultures; Essays Presented in Honor of Michael S. Flier on His Sixty-Fifth Birthday, eds. Harvey Goldblatt & Nancy Collman, (=Harvard Ukrainian Studies, vol. 28, nos. 1-4 [2006]) Cambridge, Mass, pp. 225-35.
2009. (with Martin Paulsen) Introduction, From Poets to Padonki: Linguistic Authority and Norm Negotiation in Modern Russian Culture (Slavica Bergensia 9), eds. I. Lunde & M. Paulsen, Bergen, pp. 7-17.
2009. Performative Metalanguage: Norm Negotiation Through Verbal Action, From Poets to Padonki: Linguistic Authority and Norm Negotiation in Modern Russian Culture (Slavica Bergensia 9), eds. I. Lunde & M. Paulsen, Bergen, 110-128
2009. Footnotes of a Graphomaniac: The Language Question in Evgenii Popov’s True Story of “The Green Musicians”, The Russian Review 68 (1), pp. 70-88.
2008. Pisateli o iazyke: Contemporary Russian Writers on the Language Question, Russian Language Journal 58, 3-18.
2008. Språklig (selv)refleksjon: språksituasjonen i Russland etter perestrojka, in: Rusland efter Sovjet: nye rammer, nye skel, (=Den jyske historiker 117-118), pp. 168-184.
2008. LIS (Lingua imperii sovietici): filologiens håndtering av den nære språklige fortid i Russland, Terminal Øst: Totalitære og posttotalitære diskurser, red. Ingunn Lunde & Susanna Witt, Oslo: Spartacus, pp. 169-83.
2007. Post festum: redaktørens forord, jostein 70: post-festum-skrift,Bergen, p. 4.
2007. Humor: en essensiell refleksjonsmodus i russiskundervisningen, jostein 70: post-festum-skrift, Bergen, pp. 57–59.
2007. Enargeia und sakraler Diskurs: Zu den Formen der Redewiedergabe in Nestors Leben des Heiligen Feodosij, Religion und Rhetorik, Holt Meyer & Dirk Uffelmann (Hsg), Stuttgart: Kohlhammer Verlag, pp. 122-133.
2007. Pereosmyslenie nedavnego iazykovogo proshlogo. (Analiz publikatsii poslednego desiatiletiia), Lingvistika i poetika v nachale tret'ego tysiacheletiia, ed. N. Fateeva, Moscow, pp. 48-54.
2006. Language Culture in Post-Soviet Russia: The Response of Literature, in Landslide of the Norm: Language Culture in Post-Soviet Russia, (Slavica Bergensia 6) eds. I. Lunde & T. Roesen, Bergen, pp. 64–79.
2006. (with Tine Roesen) Introduction, Landslide of the Norm: Language Culture in Post-Soviet Russia, (Slavica Bergensia 6) eds. I. Lunde & T. Roesen, Bergen, pp. 7–17.
2006. Kommentar til Jostein Børtnes' essay "Bakhtin i kognitivt perspektiv" Dialogens tenker - Nordiske perspektiver på Bakhtin, red. Helge Vidar Holm & Torgeir Skorgen, Oslo: Scandinavian Academic Press, pp. 179–92.
2006. Literaturno-iazykovye strategii prozy rubezha XX-XXI vv. v kontekste sporov o sostoianii sovremennogo russkogo iazyka,Khudozestvennyi tekst kak dinamicheskaia sistema: Materialy mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii, posviashchennoi 80-letiiu V.P. Grigor'eva 19-22 maia 2005 g., ed. N. Fateeva, Moscow, pp. 290-296.
2005. Speech-Reporting Strategies in East Slavic Festal Sermons,Speculum Sermonis: Interdisciplinary Reflections on the Medieval Sermon, (= special issue of Disputatio), eds. G. Donavin, Cary Nederman, and Richard Utz, Turnhout: Brepols, 273-91.
2004. Rhetorical Enargeia and Linguistic Pragmatics (On Speech-Reporting Strategies in East Slavic Medieval Hagiography and Homiletics) Journal of Historical Pragmatics 5 (1), pp. 49-80.
2004. Kak nel'zja pisat': Some Remarks on Zoshchenko's Mudrost', inTelling Forms: Essays in Honour of Peter Alberg Jensen, Karin Grelz & Susanna Witt (eds) (Stockholm Studies in Russian Literature 37), Stockholm, pp. 242-251.
2004. Vi synger og vi ler - og lærer russisk: nye genrer i språkundervisningen,Universitetspedagogisk utviklingsarbeid i Bergen: Bidrag fra deltakerne i Utviklingsprogram i Universitetspedagogikk, red. Ivar Nordmo (UPED-skrift 2004:2), pp. 77-82.
2003. Zametki o vizualizacii v kontekste «iazykovosti» romana Dostoevskogo Podrostok, in:Roman F.M. Dostoevskogo 'Podrostok': vozmozhnosti prochtenija, ed. by V.Viktorovich, Kolomna, pp113-121.
2002. Text and Theory: Reflections on the History of Rhetoric in Pre-Petrine Russia, in: Ten Nordic Studies in the History of Rhetoric, eds. Pernille Harsting & Stefan Ekman, Copenhagen, pp. 11-26.
2001. 'Ia gorazdo umnee napisannogo': Apophatic Strategies and Verbal Experiments in Dostoevskii's «A Raw Youth», The Slavonic and East European Review 79/2, 2001, pp. 264-289.
2001. Pura et inlustris brevitas: Remarks on Pushkin’s 'Tsvetok', in:Translating Culture: Essays in Honour of Erik Egeberg on the Occasion of his 60th Birthday, eds. G. Kjetsaa, L. Lönngren, G. Opeide, Oslo: Solum, pp. 180-187.
2001. Pseudo-chrysostomica slavica, Cyrillic Manuscript Heritage 9, p. 5 (Publication of the Hilandar Research Library and the Resource Center for Medieval Slavic Studies, The Ohio State University, Columbus, Ohio).
2000. 'N'' ne iz svoego serdtsa sia iznoshiu slovesa': Kirill of Turov’s Rhetoric of Biblical Quotation, Kirill of Turov: Bishop, Preacher, Hymnographer, ed. I. Lunde (Slavica Bergensia 2), Bergen, pp. 103-128.
2000. Rhetoric of Poetry and Poetry of Rhetoric: Pushkin's 'Imitation of the Italian' and 'Secular Power', Severnyi sbornik: Proceedings of the NorFA Network in Russian Literature 1995-2000, eds. P. A. Jensen and I. Lunde (Stockholm Studies in Russian Literature 34), Stockholm, pp. 21-32.
2000. Språkets språklighet: Apofatisk retorikk i Dostoevskijs romanYnglingen, Rhetorica Scandinavica 16, pp. 34-45.
2000. A Rhetoric of Apophaticism, in Language and Negativity: Apophaticism in Theology and Literature, ed. H. Fiskå Hägg, Oslo: Novus press, pp. 13-28.
1999. Dialogue and the Rhetoric of Authority in Medieval Preaching,Dialogue and Rhetoric: Communication Strategies in Russian Text and Theory, ed. I. Lunde, (Slavica Bergensia 1), Bergen, pp. 84-101.
1998. Ot idei k idealu: ob odnom simvole v romane PodrostokDostoevskogo, Evangelskii tekst v russkoi literature XVIII-XX vekov, vyp. 2., ed. V. N. Zakharov. Petrozavodsk: Petrozavodsk State University, pp. 416-423.
1998. Khvaliti i peti i proslavliati: Epideictic Rhetoric and Cyril of Turov's Metadiscursive Reflections, Scando-Slavica, 44, pp. 97-113.
1997. Pushkin's 'Mirskaia vlast'': Secular Power and Rhetorical Force,Cultural Discontinuity and Reconstruction: The Byzanto-Slav Heritage and the Creation of Russian National Literature in the Nineteenth Century, eds. Jostein Børtnes & Ingunn Lunde, Oslo: Solum, pp. 107-120.
1997. (with Jostein Børtnes): Paraphrasi audacius vertere: Aleksei K. Tolstoi's Rendering of John of Damascus' Nekrosima Idiomela, Cultural Discontinuity and Reconstruction: The Byzanto-Slav Heritage and the Creation of Russian National Literature in the Nineteenth Century, eds. Jostein Børtnes & Ingunn Lunde, Oslo: Solum, pp. 121-142.
1997. The Rhetoric of Paradox: Cyril of Turov's Sermon on the Taking of Christ's Body from the Cross, Celebrating Creativity: essays in honour of Jostein Børtnes, eds. Knut Andreas Grimstad & Ingunn Lunde, Bergen, pp. 19-33.
1997. (with Knut Andreas Grimstad) Foreword, Celebrating Creativity: essays in honour of Jostein Børtnes, eds. Knut Andreas Grimstad & Ingunn Lunde, Bergen, pp. xi-xii.
1995. Ritorika i problema zhanra v drevnerusskoj literature, Scando-Slavica, 41, pp. 131-143.
Reviews
2021 Volgas kulturhistorie. [Review of] Geir Pollen: Volga: En russisk reise (Gyldendal 2021). Klassekampens bokmagasin, 9. oktober.
2019 [Review of] Hans Andersson: Något betydelsesfullt: Leonid Dobyčins möten bortom orden i den sovjetiska samtiden (Stockholm Slavic Papers 27), Stockholms Universitet 2019. ISBN 978-91-7797- 773-5/978-91-7797-774-2; 332 ss. Slovo: Journal of Slavic Languages, Literatures and Cultures 2019 60, 72–75.
2018 [Review of] Tore Nesset and Anastasia Makarova, Ikke bare bare: en liten bok om å oversette til russisk, Novus 2016. ISNB: 978–82–7099–867–8, 295 pp. Norsk lingvistisk tidsskrift 1/2018.
2015 [Review of] Mastering Chaos: The Metafictional Worlds of Evgeny Popov. By Jeremy Morris. Oxford and Bern: Peter Lang. 2013. 234 pp. £40. ISBN 978-3-03910-546-5. The Modern Language Review 110 (1), 310-12.
2008 [Review of Vladimir Sorokin: Den’ oprichnika (2006)]: Putin sett fra fremtiden,Morgenbladet 9, pp. 40-41.
2006 [Review of] Mariia Engstrem [Maria Engström]: Kheruvimskie pesnopeniia v russkoi liturgicheskoi traditsii, (Stockholm studies in Russian literature 36) Stockholm 2004, Slavic Review 65 (2), pp. 405–406.
2003. [Review of] Christin Høgel: Symeon Metaphrastes: Rewriting and Canonization, Copenhagen, 2002, Rhetorical Review 1 (2), pp. 7-9.
1998. [Review of] Mary B. Cunningham & Pauline Allen, eds. 1998, Preacher and Audience: Studies in Early Christian and Byzantine Homiletics, Leiden: Brill, 370 pp, Meddelanden från Collegium Patristicum Lundense 13, pp. 43-44.
Translations
2022. «Hooo» av Sergej Lebedev, oversatt med en innledning av Ingunn Lunde, Vagant 4/2022.
2020. [Translation into Norwegian:] Maria Stepanova: «Gutten min», fra Til minnet om minnet [Pamjati pamjati], https://www.litfestbergen.no/littfestbergen-2020/essaygjendiktingar/my-boy/.
2020. [Translation into English:] Maria Stepanova: My Boy, from To the Memory of Memory [Pamjati pamjati], https://www.litfestbergen.no/en/litfest-2020/essays/my-boy/.
2006. [Translation into Norwegian:] Aleksej Slapovskij: Talij, In: Nordahl & eftf. 1-2, temanr om russisk samtidslitteratur, red. Martin Paulsen, pp. 92–109.
2002. [Translation into Norwegian:] Kirill av Turov, Preken om nedtakelsen fra korset. In:Østkirken: skrifter fra bysantinsk og ortodoks kristendom. Oslo: De norske bokklubbene, pp. 245-262. Republisert 2007 her.
2002. [Translation into Norwegian:] Johannes fra Damaskus, av Aleksej K. Tolstoj. In:Østkirken: skrifter fra bysantinsk og ortodoks kristendom. Oslo: De norske bokklubbene, pp. 313-320. Republisert 2007 her.
Popular dissemination (see also «Formidling»)
2022. «Nostalgi og ansvar: hva kan Kirsebærhagen fortelle oss i dag?» Programtekst for Rogaland teater.
2022. Strømninger i litteraturen: Krig i Ukraina og russisk samtidslitteratur, Litteraturhuset i Bergen, samtale med Margunn Vikingstad og Sandra Lillebø, 8. mars.
2021. Russisk i verden, Fokus på språk 2, Fremmedspråksenteret.
2021. (with Ragnhild Gudbrandsen, Ellen Lamm, Silje Gripsrud) Kirsebærhavens hemmeligheter: Lørdagskafé på DNS (podkast).
2021. Dostojevskij på 60 minutter: en innføring med dypdykk, Dostojevskij – 200 år, Litteraturhuset i Bergen, 11. november (podkast).
2021. (with Blom, Hans Petter; Årdal, Ole Kristian). Den russisk gudfaren [intervju]. NRK Kultur, 14. november.
2021. (with Selma Stormyren). Forbedret av straff [intervju]. Klassekampen, 11. november.
2021. (with Anne Seierstad). Ble blåst av banen da han leste Dostojevskij [intervju]. Dagen 16. november.
2021. (with Einar Lie Slangsvold). 200 år siden Fjodor Dostojevskij ble født [intervju]. NRK P2 Studio 2. 11. november.
2021. Kampen om fortiden: historiepolitikk og minnekultur i dagens Russland, UiBs 75-års jubileum: Åpen dag på Universitetsmuseet, 30. oktober.
2021. Volgas kulturhistorie. Anmeldelse av Geir Pollen, Volga: En russisk reise, Gyldendal 2021. Klassekampens Bokmagasin 2021 s. 19-19
2021. (with Erik Løveid). Nye perspektiver: russisk litteratur. Tekstbehandlingsprogrammet. Radio Nova, 21. april. https://podcasts.apple.com/us/podcast/nye-perspektiver-russisk-litteratur/id1038517232?i=1000518023487
2021.Andrej Sakharov utviklet den sovjetiske hydrogenbomben og ble menneskerettsaktivist. Nå stanses jubileumsutstillingen i Russland. Debattinnlegg, forskersonen.no, 21. mai.
2020. Petsjenegere, polovetsere, og korona: Putins taler til folket (podkast), Institutt for fremmedspråk.
2020. Kirsebærhagen, mennesket og tida, programtekst for Det norske teatret. Også tilgjengelig som podkast.
2019. (Hilde Kvalvaag, Ingunn Lunde). Russiskprofessoren er klar for konsert, På høyden, 25. september.
2019 (Ingrid Endal, Ingunn Lunde). Ingunn Lunde får status som Fremragende underviser, UiB, det humanistiske fakultet.
2019. “Alisa Ganijeva och den samtida ryska historieförståelsen,” overs. av Mikael Nydahl, i: Alisa Ganijeva, Var hör jag hemma?, Ariel förlag, 17–24.
2019. Alisa Ganieva og russisk historieforståelse, Bergen internasjonale litteraturfestival.
2017. Historien som slagmark, Morgenbladet, 17 November.
2016. “Om fortid og fremtid i postsovjetisk litteratur,” Vinduet 1, 4–10.
2016. “En uhistorisk språkhistorie i romanform: Evgenij Vodolazkins Laurus,” Vinduet 1, 68–79.
2014. “Kunst som protest: Politisk engasjerte kunstnarar og forfattarar i dagens Russland,” Syn og segn 3, 38–46.
2014. “Putins putekrig,” Bergens tidende 19 June.
2013. “Putin’s Digital Russia [interview],” Hubro.
2012. “Modig, hellig dårskap,” [om Pussy Riot, innlegg], Aftenposten 21 August.
2012. “Georgisk sakral vokalmusikk”, Festspillene i Bergen, programtekst for Rustavi ensembles konsert i Håkonshallen 25. mai 2012. / English translation: http://www.fib.no/en/Learn-more/Georgian-Sacred-Vocal-Music/
2011. (Lunde, Ingunn; Fyllingsnes, Ottar). Då Putin fekk ein øyrefik, Dag og Tid 2011-06-17
2010. (Lunde, Ingunn/Ståhlberg, Johannes/Kapla, Maria). Ryskt slödder får inte sladdra fritt. Språktidningen 2010, nr 2. pp. 42–45.
2010. Russisk i Bergen 40 år: litt lokal faghistorikk. Jubileumsseminar for russiskfaget ved UiB.
2009. Forord: Køen som språkrom. I: Køen (roman av Vladimir Sorokin), oversatt av Hege Susanne Bergan, forord ved Ingunn Lunde, etterord ved forfatteren. Flamme forlag, pp. 9–13.
2009. Skrive seg fri [om Vladimir Sorokin, kronikk], Aftenposten 20. des.
2009. The Russian language and new media. Features (University of Bergen), pp. 29-29
2009. (Lunde, Ingunn/Fyllingsnes, Ottar. Vårløysing for russisk litteratur. Dag og Tid 11. des.
2008. Den totalitære erfaring: Aleksandr Solzjenitsyn 1918–2008 (nekrolog), Morgenbladet 8. august.
2008. (Marius Lien/Ingunn Lunde) Kulturelitens selvstudier (intervju), Morgenbladet 7. mars.
2008. (Ingvild Bræin/Ingunn Lunde) NB: Inneholder sterke scener (intervju), Bergens Tidende 28. mai.
2008. (Elisa Kolle/Ingunn Lunde) Normforhandlingar på Solstrand (intervju), hf.uib.no 1. oktober.
2008. (Kim Andreassen/Ingunn Lunde) Dobbel boklansering fra Slavica Bergensia (intervju) På Høyden 5. februar.
2008. (Åse Johanne Roti Dahl/Ingunn Lunde/Martin Paulsen) Forfattarens fall (intervju), På Høyden 17. oktober.
2008 (Åse Johanne Roti Dahl/Ingunn Lunde) Russisk språk i fritt fall (intervju/reportasje), Hubro 3.
2008. Terminal Øst: Totalitære og posttotalitære diskurser: multimedial boklansering, nettpublisert http://www.hf.uib.no/i/russisk/landslide/terminalost.html.
2007. (Silje Gripsrud/Ingunn Lunde) Motkultur med lingvistisk humor (intervju), På Høyden 22. november.
2005. (Hilde Kvalvaag/I. Lunde) Millionstøtte til russisk (intervju), På Høyden 10. mars.
1998. Salmonsens konversasjonsleksikon: humanisten til kunnskap og vederkvegelse, Phania 1 (1998).
1998. Dialogen om russiskstudiet: et ord med i laget, Phania 4, pp. 20–22.
- (2023). – Det er nå vi trenger å forstå Russland.
- (2023). Slik har Ukraina-krigen forandret UiB-emnene.
- (2023). Sivilsamfunn og invasjonen i Ukraina. nordnorskdebatt.no.
- (2023). Kultur og imperium.
- (2023). Krym – den lange historien.
- (2023). Krym - den lange historien.
- (2023). Imperiets diktere. Morgenbladet. 23-23.
- (2023). Furious at Mother (forfattersamtale med Tatiana Țîbuleac).
- (2023). En russisk værhane.
- (2023). Den moralske kollapsens nulltime. Intervju med Sergej Lebedev. Vagant.
- (2022). Åpen bok spesial: Serhij Zjadan.
- (2022). Å skrive for Store norske leksikon i krigstid.
- (2022). «Hooo» av Sergej Lebedev, oversatt med en innledning av Ingunn Lunde. Vagant.
- (2022). Veiledning: innledning på temamøte ved Institutt for fremmedspråk.
- (2022). Uro i Putins PR-maskineri.
- (2022). Ukraina: Historien. Krigen. Menneskene.
- (2022). Ukraina.
- (2022). The Presence of the Past in Contemporary Russian Prose Fiction:A Comparative Reading of Guzel’ Iakhina and Sergei Lebedev. Zeitschrift für Slawistik. 171-198.
- (2022). The Gulag in Writings of Aleksandr Solzhenitsyn and Varlam Shalamov. Nordisk Østforum. 194-196.
- (2022). Tekstkulturen i den østslaviske middelalderen.
- (2022). Strømninger i litteraturen: Krig i Ukraina og russisk samtidslitteratur.
- (2022). Statlig historiepolitikk og sivilsamfunnets motstemmer.
- (2022). Språksituasjonen i Ukraina er sentral i konflikten. Bergens Tidende.
- (2022). Sergej Lebedev om Russlands mørke fortid (forfattersamtale).
- (2022). Russland er et kvinnelik i snøen. Minerva (Oslo). 83-87.
- (2022). Russisk samtidslitteratur og historien: Jorda rundt på Tøyen #11.
- (2022). Russisk historiepolitikk som legitimeringsstrategi.
- (2022). Putins leseliste.
- (2022). Out of the Grey Zone: Language and Belonging in two Novels about the Donbas War.
- (2022). Nostalgi og ansvar: hva kan Kirsebærhagen fortelle oss i dag? (Programtekst, Rogaland teaters oppsetning av Anton Tsjekhovs Kirsebærhagen).
- (2022). Norges humanitære rolle. Bergens Tidende.
- (2022). Menigheter i Bergen underlagt kontroversiell kirkeeleder.
- (2022). Kneblingen av det russiske sivilsamfunnet siden 2012.
- (2022). Kampen om fortiden: Statlig historiepolitikk mot sivilsamfunn i dagens Russland.
- (2022). Kampen om fortiden i dagens Russland: Statlig historiepolitikk og sivilsamfunnets motstemmer.
- (2022). Introduksjon til Rakhmaninov Allnattsvake (1915).
- (2022). Imperiet og kulturen.
- (2022). Hvorfor klarer ingen å stoppe Putin? Dette lurer nordmenn på om Ukraina-krigen.
- (2022). Hvor forskjellige er ukrainsk og russisk?
- (2022). Historie- og minnepolitikken bak Russlands invasjon av Ukraina.
- (2022). Fortidens her og nå: Taktilitet og nærvær i Sergej Lebedevs roman Ved glemselens rand.
- (2022). Fortida då og no. Syn og Segn. 18-25.
- (2022). Forfattersamtale: Guzel Jakhina.
- (2022). Etterord. 476-480. I:
- (2022). Guzel Jakhina: Zulejkha åpner øynene.
- (2022). Culture Wars and Queer History, panel discussion with Dan Healey, Evren Savci and Hadley Z. Renkin.
- (2022). Annus horribilis for det russiske sivilsamfunnet. Nordnorsk debatt - Nordlys.
- (2021). Volgas kulturhistorie. Anmeldelse av Geir Pollen, Volga: En russisk reise, Gyldendal 2021. Klassekampens Bokmagasin. 19-19.
- (2021). The Past Re-Presented: Enargetic Rhetoric in the Works of Sergei Lebedev.
- (2021). Tale og taushed: Dostojevskij, Bakhtin og det apofatiske - panelsamtale.
- (2021). Språk og ideologi: hva har skjedd med russisk på 30 år?
- (2021). Samtale med to fremragende undervisere. Panelsamtale.
- (2021). Russisk i verden. 2. 2. .
- (2021). Ortografi og ideologi: Da bolsjevikene kuppet rettskrivningsreformen i 1918. Arr - Idéhistorisk tidsskrift. 17-29.
- (2021). Nye perspektiver: Russisk Litteratur.
- (2021). Lørdagskafé: Kirsebærhavens hemmeligheter.
- (2021). Kirsebærhaven: Introduksjon.
- (2021). Kampen om fortiden: historiepolitikk og minnekultur i dagens Russland.
- (2021). I kjølvannet av revolusjonen: Den russiske rettskrivningsreformen av 1918.
- (2021). Her er sensorenes beste tips til hjemmeeksamen.
- (2021). Forbedret av straff (Dostojevskij 200 år).
- (2021). Dostojevskij på 60 minutter: en innføring med dypdykk .
- (2021). Dostojevskij 200 år (podkast).
- (2021). Den russiske gudfaren.
- (2021). Book launch: The Cultural is Political: Intersections of Russian Art and State Politics.
- (2021). Blended Learning: There are reasons for this even without a pandemic.
- (2021). Ble «blåst av banen» da han leste Dostojevskij.
- (2021). Andrej Sakharov utviklet den sovjetiske hydrogenbomben og ble menneskerettsaktivist. Nå stanses jubileumsutstillingen i Russland. Forskersonen.no.
- (2021). Akademikere med opprop: Vil opprette et nytt østeuropeisk universitet.
- (2021). 200 år siden Fjodor Dostojevskij ble født.
- (2020). «Sannheten om krigen»: Om annen verdenskrig i russisk litteratur.
- (2020). «Sannheten om krigen»: Om annen verdenskrig i russisk litteratur. Vinduet. 135-143.
- (2020). What makes a successful dissertation (both monographs and article-based)? Experiences from previous evaluation committee members.
- (2020). The Incarnation of the Past: Sergei Lebedev’s Poetics of Memory. 23 sider.
- (2020). The Cultural is Political: Intersections of Russian Art and State Politics. Dept of Foreign Languages, University of Bergen.
- (2020). Struktur, informasjon og fleksibilitet – om synliggjøring i MittUiBs moduler.
- (2020). Postsovjetskaja literatura.
- (2020). Postsovjetisk litteratur.
- (2020). Petsjenegere, polovetsere, og korona: Putins taler til folket (podcast).
- (2020). My Boy (utdrag fra Maria Stepanova: Til minnet om minnet (Pamjati pamjati).
- (2020). Kirsebærhagen, mennesket og tida [tekst til programhefte for Det norske teatrets oppsetning av Anton Tsjekhovs «Kirsebærhagen»].
- (2020). Introduction. 9 sider.
- (2020). Innsikt: Kirsebærhagen (podcast).
- (2020). I dybden: Anna Akhmatova – Hødnebø/Haugane/Lunde.
- (2020). How can we Develop Critical Reflection in a First-Year Russian Culture and History Course?
- (2020). Gutten min (Utdrag fra Maria Stepanovas Til minnet om minnet (Pamjati pamjati)).
- (2020). Government-certified memories. Panelsamtale.
- (2019). Veien mot kritisk tenkning: aktive læringsformer i russisk historie og kultur.
- (2019). Var hör jag hemma? Ariel förlag.
- (2019). The 30th Anniversary of the Fall of the Berlin Wall.
- (2019). Sergej Rakhmaninov: Vigilia (1915).
- (2019). Realia in Literary Translation. A quantitative and qualitative study of Russian realia in Norwegian and English translations.
- (2019). Literatur und Geschichtsbild: M. Gigolašvilis Tajnyj god und das Bild Ivans IV. Osteuropa: Zeitschrift für Gegenwartsfragen des Ostens. 163-176.
- (2019). Language on Display: Writers, Fiction and Linguistic Culture in Post-Soviet Russia.
- (2019). Fragmenter av fortid: historiens rolle i russisk samtidslitteratur.
- (2019). Fragmenter av fortid: Historiens rolle i russisk samtidslitteratur.
- (2019). Fragmenter av fortid: Historiens rolle i russisk samtidslitteratur.
- (2019). Contested utopias: Language ideologies in Valerii Votrin's Logoped. 16 sider.
- (2019). Contested Ideologies: Literary Fiction’s Response to the Language Question.
- (2019). Chelovek v istorii: Notes on the Works of Guzel Yakhina.
- (2019). Bokanmeldelse: Hans Andersson: Något betydelsesfullt: Leonid Dobyčins möten bortom orden i den sovjetiska samtiden (Stockholm Slavic Papers 27), Stockholms Universitet 2019. ISBN 978-91-7797- 773-5/978-91-7797-774-2; 332 ss. Slovo. Journal of Slavic Languages, Literatures and Cultures. 72-75.
- (2019). Alisa Ganijeva och den samtida ryska historieförståelsen. Oversatt av Mikael Nydahl. 17-24.
- (2019). Alisa Ganieva og russisk historieforståelse.
- (2019). A True Story. Panelsamtale.
- (2019). 30 Years Since the Fall of the Berlin Wall.
- (2018). Veien mot kritisk tenkning: Studentaktive læringsformer i russisk historie og kultur.
- (2018). Tore Nesset og Anastasia Makarova: Ikke bare-bare: en liten bok om å oversette til russisk. NLT - Norsk lingvistisk tidsskrift. 205-210.
- (2018). Special Issue: The Russian Revolution 100 Years On. Scando-Slavica. 2-6.
- (2018). Russisk litteraturhistorie på seksti minutter.
- (2018). Russisk humor: en reise gjennom den sovjetiske anekdotekulturen. Arr - Idéhistorisk tidsskrift. 113-121.
- (2018). Russisk humor: en reise gjennom den sovjetiske anekdotekulturen.
- (2018). Russisk humor: en reise gjennom den sovjetiske anekdotekulturen.
- (2018). Russisk humor.
- (2018). Revolusjon og reform: om ortografireformen av 1918.
- (2018). Reimaginations of Historical Pasts in Contemporary Russian Prose Fiction.
- (2018). Language on Display: Writers, Fiction and Linguistic Culture in Post-Soviet Russia.
- (2018). Kampen om fortiden: om historie- og minnespolitikk i dagens Russland.
- (2017). “Abanamat”: Reactions from the Cultural Field to the 2014 Anti-Obscenity Law. Zeitschrift für Slavische Philologie. 1-29.
- (2017). Veiledning: en kompleks øvelse.
- (2017). Svetlana Aleksijevitsj - en polyfonisk forfatter?
- (2017). Supervision (panel discussion).
- (2017). Remaining Relevant: Modern Language Studies Today. University of Bergen.
- (2017). Literaturnyi iazyk and iazyk literatury: Perspectives on the language of post-Soviet prose.
- (2017). Language on Display: Writers, Fiction and Linguistic Culture in Post-Soviet Russia: A Book Presentation.
- (2017). Language Policy in Post-Soviet Russia.
- (2017). Hvorfor og hvordan formidle i Store norske leksikon.
- (2017). Historiens rolle i russisk litteratur på 2000-tallet.
- (2017). Historien som slagmark: 1917 og kampen om fortiden i dagens Russland.
- (2017). Historien som slagmark. Morgenbladet. 32-32.
- (2017). Forstå Russland: Russisk samtidslitteratur.
- (2017). Forstå Russland: Arven etter den russiske revolusjon.
- (2017). Film introduction (to the screenings at UiT's Russian Film Club).
- (2017). Eternal Past: The Role of History in Contemporary Russian Literature.
- (2017). Editors’ Foreword. 7-8.
- (2017). Den evige fortiden: historiens rolle i russisk samtidslitteratur.
- (2017). Den evige fortiden: Historiens rolle i russisk samtidslitteratur. Arr - Idéhistorisk tidsskrift. 55-63.
- (2017). Culture as Politics: A Note on Language Legislation in Putin’s Russia. 15 sider.
- (2017). Contested Ideologies: The Language Question in Valery Votrin’s Logoped.
- (2017). Challenging the Standard Language: From iazyk padonkov to grammar nazi.
- (2016). Vinduet spesial: en samtale om postsovjetisk litteratur.
- (2016). Til kjernen av verdenslitteraturen: Russland.
- (2016). Språkideologier i romanform: Valerij Votrins "Logopeden" (2012).
- (2016). Språkideologier i romanform: Valerij Votrins "Logopeden" (2012).
- (2016). Slovo napokaz: jazykovaja praktika i ee refleksija v internete. 18 sider.
- (2016). Russland og kirken: kultur, tradisjon og statsideologi.
- (2016). Om fortid og fremtid i postsovjetisk litteratur. Vinduet. 4-10.
- (2016). Notes on the Genre of Svetlana Alexievich.
- (2016). Lynkurs i russisk.
- (2016). Life before and after Wiko. 5 sider.
- (2016). Lansering av Vinduet - spesialnummer om postsovjetisk litteratur.
- (2016). Introduksjonsforedrag/lansering av Vinduet 1/2016 "Postsovjetisk litteratur".
- (2016). Ideologija jazyka v zerkale khudozjestvennogo teksta: zametki o romane «Logoped» Valerija Votrina. 9 sider.
- (2016). Hashtag poetics: political humour on Russian Twitter. Zeitschrift für Slawistik. 102-118.
- (2016). Et vindu mot det postsovjetiske.
- (2016). En uhistorisk språkhistorie i romanform: Evgenij Vodolazkins Laurus. Vinduet. 68-79.
- (2016). Culture as Politics: on language legislation in Putin’s Russia.
- (2016). "A Revolution for Russia's Words": Rhetoric and Style in Mixail Šiškin's Political Essays. Zeitschrift für Slawistik. 249-261.
- (2015). [Review of] Mastering Chaos: The Metafictional Worlds of Evgeny Popov. By Jeremy Morris. Oxford and Bern: Peter Lang. 2013. 234 pp. £40. ISBN 978-3-03910-546-5. Modern Language Review. 310-312.
- (2015). Waldorfschulen in Norwegen.
- (2015). Sjelens ingeniører: hva russisk litteratur kan fortelle oss om Russland.
- (2015). Russisk språkkultur fra perestrojka til Putin. Årbok / Det norske videnskaps-akademi. 311-325.
- (2015). Refiguring the New Man: Animailty and Machinery in Three of Bulgakov's Novellas.
- (2015). Lynkurs i russisk.
- (2015). Hashtag Poetics: Political humour on Russian Twitter.
- (2015). Abanamat: Reactions from the 'Creative Class' to the Russian Law Against on Profanity in Art.
- (2015). "Abanamat": Reaktionen aus der Kulturwelt zum Gesetz gegen 'mat' (2014).
- (2014). The Russian Internet as an Arena of Political Struggle and Change.
- (2014). Talk at the Department of Informatics' meeting on gender issues.
- (2014). Russisk språkkultur fra perestrojka til Putin.
- (2014). Putins putekrig. Bergens Tidende.
- (2014). Putins digitale Russland.
- (2014). Putin's Digital Russia.
- (2014). Language on display: on the performative character of computer-mediated metalanguage. 15 sider.
- (2014). Language on Display, or: What is Performative Metalanguage?
- (2014). Kunstnerisk form som protest: politisk engasjerte kunstnere og forfattere i dagens Russland.
- (2014). Kunstnerisk form som protest: Politisk engasjerte kunstnere og forfattere i dagens Russland.
- (2014). Kunst som protest: Politisk engasjerte kunstnarar og forfattarar i dagens Russland. Syn og Segn. 38-46.
- (2014). Introduction. 8 sider.
- (2014). Hashtagens poetikk: om politisk humor på russisk Twitter.
- (2014). Hashtag Poetics: On Political Humour in Russian Twitter.
- (2014). Digital Russia: The Language, Culture and Politics of New Media Communication. Routledge.
- (2014). "A Revolution for Russia’s Words": On Language and Politics in Mikhail Shishkin's Writings.
- (2013). YouTube som arena for performativ språkdebatt.
- (2013). Stikkord: koblinger - panelinnlegg på Forum for kreativ og innovativ forskningsledelse.
- (2013). Simultaneity of the Non-Simultaneous: On the Diachronic Dimensions of Language in Sorokin. 16 sider.
- (2013). Russisk litteratur i dag: en røff-gaid med dypdykk.
- (2013). Normforhandlinger på Runet: YouTube som arena for performativ språkdebatt.
- (2013). Lunde - Forum contribution. Russian Journal of Communication. 78-80.
- (2013). #Hashtag Poetics: Political Humour on Russian Twitter.
- (2013). "A Stroll Through the Keywords of my Memory": Digitally Mediated Commemoration of the Soviet Linguistic Heritage. 11 sider.
- (2012). The Russian language enters a new world.
- (2012). Sprachdebatte als Performanz.
- (2012). Simultaneity of the non-simultaneous: Diachronic dimensions of language in Sorokin.
- (2012). Russisk litteratur i dag: en røff gaid med dypdykk.
- (2012). Polyfoni fra eventyrland: georgisk kormusikk.
- (2012). Om Pussy Riot og ytringsfrihet i Russland.
- (2012). Om Pussy Riot og hellig dårskap.
- (2012). Georgisk sakral vokalmusikk. Festspillene i Bergen, programtekst.
- (2012). Georgian Sacred Vocal Music. Bergen International Festival: programme notes.
- (2012). Det samtidiges usamtidighet: språkets diakrone dimensjon hos Sorokin.
- (2012). Bok i P2. Russiske dager på Litteraturhuset.
The Future of Russian: Language Culture in the Era of New Technology (Frihum, NFR 2008-2013), project leader.
Landslide of the Norm (Frihum, NFR 2005–2008), project leader
Fragmenter av fortid: Historiens rolle i russisk samtidslitteratur (NFF, Fritt Ord, 2016–2019)
Ordets kraft: Russisk litteratur fra middelalderen til i dag (NFF, Fritt Ord, 2020–2023)
Russisk filologi, sosiolingvistikk, russisk litteratur og kultur, middelalder, retorikk; bysantinistikk.
Arbeidsspråk: norsk, tysk, russisk, engelsk; Lesekompetanse: fransk, slovensk, nygresk, georgisk; kirkeslavisk, klassisk og bysantinsk gresk, latin.
Working languages: Norwegian, German, Russian, English; Reading knowledge: French, Slovene, Modern Greek, Georgian; Church Slavonic, Classical and Byzantine Greek, Latin
For å se hvilke felter jeg veileder i, se Undervisning