Hjem
Anje Müller Gjesdals bilde

Anje Müller Gjesdal

Førsteamanuensis
  • E-postanje.gjesdal@uib.no
  • Besøksadresse
    Sydnesplassen 7
    HF-bygget
    5007 Bergen
  • Postadresse
    Postboks 7805
    5020 Bergen

Fransk språk, politisk diskurs, semantikk, diskursanalyse, språkteknologi

Fransk grammatikk og oversettelse på 100-, 200- og 300-nivå.

Vitenskapelig artikkel
  • Vis forfatter(e) (2023). Controverses du changement climatique : la représentation des paroles d’autrui dans les pages de discussion sur Wikipédia francophone et norvégien. Bergen Language and Linguistics Studies (BeLLS).
  • Vis forfatter(e) (2022). Om fremveksten av en ny forståelsesramme for arbeidslivet og kampen mot arbeidslivskriminalitet. Norsk sosiologisk tidsskrift. 8-24.
  • Vis forfatter(e) (2022). Intercultural Competence in the Foreign Language Classroom. Pedagogical Applications of Literary Texts on Migration and Exile. Scandinavian Journal of Educational Research.
  • Vis forfatter(e) (2022). Changing concepts of greenhouse gas expressions: Discursive specialization in parliamentary discourses on climate change. Discourse & Society. 16 sider.
  • Vis forfatter(e) (2021). People’s Conceptions and Valuations of Nature in the Context of Climate Change. Environmental Values. 397-420.
  • Vis forfatter(e) (2021). Natur og menneske i et språklig klimaperspektiv. Oslo Studies in Language (OSLa). 39-60.
  • Vis forfatter(e) (2020). Karbonsnakk – hva snakker vi om når vi bruker begrepet «karbon»? Nytt Norsk Tidsskrift. 163-178.
  • Vis forfatter(e) (2020). Fra “fransk feminisme” til norsk kjønnsforskning. En eksplorativ studie av tekst og terminologi i Pax forlags franske sakprosautgivelser (1990-2000). Sakprosa.
  • Vis forfatter(e) (2019). Travelling Toponymy. The contribution of place names to the textual representation of place and memory in Abdellah Taïa’s Une mélancolie Arabe. Borderlands e-journal. 18 sider.
  • Vis forfatter(e) (2019). Mémoire transculturelle et discours multimodaux sur la migration - une analyse exploratoire de l’exemple de la « Jungle » de Calais. Bergen Language and Linguistics Studies (BeLLS).
  • Vis forfatter(e) (2019). Future and climate: representations of the future in French language blogs related to climate change. . Mots: Les langages du politique. 15 sider.
  • Vis forfatter(e) (2019). Climate at risk. The financial turn in corporate climate change communication. Cahiers de praxématique.
  • Vis forfatter(e) (2018). Heteroglossic Masculinities: Multilingualism in Armée du salut and Princesa. Neophilologus: An International Journal of Modern and Mediaeval Language and Literature.
  • Vis forfatter(e) (2017). Migrantnarrativer som interkulturell døråpner? En pilotanalyse av læreverktekster i fransk, italiensk og spansk. Acta Didactica Norge. 1-21.
  • Vis forfatter(e) (2016). Exploring an environmental neologism in Norwegian across corpora. Neologica. 39-57.
  • Vis forfatter(e) (2015). Web 2.0 et genres discursifs : l’exemple de blogs sur le changement du climat. Synergies Pays Scandinaves. 49-61.
  • Vis forfatter(e) (2015). Mangfold i læreplan for fremmedspråk. Norsk pedagogisk tidsskrift. 256-267.
  • Vis forfatter(e) (2014). Representations of the future in English language blogs on climate change. Global Environmental Change. 213-222.
  • Vis forfatter(e) (2014). Conceptualisations de la notion du futur dans les blogs portant sur les changements de climat. Revue Française de Linguistique Appliquée. 33-48.
  • Vis forfatter(e) (2013). The Influence of Genre Constraints on Author Representation in Medical Research Articles. The French Indefinite Pronoun On in IMRAD Research Articles. Discours, revue de linguistique, psycholinguistique et informatique.
  • Vis forfatter(e) (2012). Fra Tiqqun til Tarnac. Fransk radikalisme på 2000-tallet. Arr - Idéhistorisk tidsskrift. 37-45.
  • Vis forfatter(e) (2005). Scientific Writing and Gender: The case of personal pronouns. Akademisk prosa. 101-112.
  • Vis forfatter(e) (2004). Bruken av pronomenet ”on” i franske, lingvistiske artikler. En diakronisk studie 1980–2000. Tribune : Skriftserie for Romansk institutt, Universitetet i Bergen. 121-128.
Rapport
  • Vis forfatter(e) (2011). Utgreiing om bruk av Nasjonalbiblioteket sin digitale ressurser i Språkbanksammenheng. .
Faglig foredrag
  • Vis forfatter(e) (2024). Changing Nature – om nyord som inngang til samfunnsdebatt om natur og miljø.
  • Vis forfatter(e) (2018). Diskurs- og tekstanalyse.
  • Vis forfatter(e) (2017). Fransk innvandringsdebatt i lys av valgkampen 2017.
  • Vis forfatter(e) (2016). La traduction norvégienne de L’Opoponax de Monique Wittig : genre et intertextualité.
Populærvitenskapelig foredrag
  • Vis forfatter(e) (2019). Les récits de migration : un outil pour aborder la diversité linguistique et culturelle ? L’exemple de Mediterranea de Jonas Carpignano.
  • Vis forfatter(e) (2019). Les récits de migration : un outil pour aborder la diversité linguistique et culturelle ? L’exemple de Mediterranea de Jonas Carpignano.
  • Vis forfatter(e) (2019). "Middelhavet": Flerspråklighet og interkulturell kompetanse i fremmedspråksklasserommet.
  • Vis forfatter(e) (2017). Migrantnarrativer som møtepunkt for fremmedspråksfagene.
  • Vis forfatter(e) (2017). France after the elections.
  • Vis forfatter(e) (2015). Hybride identiteter: kjønn og tilhørighet i migrantnarrativer fra middelhavsområdet.
  • Vis forfatter(e) (2014). Symbolets makt.
  • Vis forfatter(e) (2014). Migrantnarrativer i Middelhavsområdet – hvordan bruke film og tekst i undervisningen.
  • Vis forfatter(e) (2013). Muligheter med språkteknologi.
  • Vis forfatter(e) (2013). Le discours rapporté dans tous ses états.
  • Vis forfatter(e) (2011). La France dans le monde, l'exemple du climat.
  • Vis forfatter(e) (2008). "Man" og "On" - flertydighet på fransk og norsk.
Vitenskapelig foredrag
  • Vis forfatter(e) (2024). Multilingualism and plurilingualism in beginner textbooks in foreign language subjects.
  • Vis forfatter(e) (2024). 'La chair' på norsk. Om Merleau-Ponty, Cassin og det "uoversettelige".
  • Vis forfatter(e) (2023). Om nyord på natur- og miljøfeltet – en korpusbasert tilnærming.
  • Vis forfatter(e) (2023). Let the mountains live. Interdiscursivity in struggles over decarbonisation in Sápmi/Norway.
  • Vis forfatter(e) (2023). Flerspråklighet og språklig variasjon i læreverk for fremmedspråk.
  • Vis forfatter(e) (2023). Flerspråklighet i et nettbasert tilbud i fremmedspråk for grunnskolelærerutdanningen .
  • Vis forfatter(e) (2023). Building a set of digital corpora and data sets to examine the discursive representation of nature and environmental change.
  • Vis forfatter(e) (2023). Representations of Gender in Foreign Language Textbooks for Secondary School in Norway.
  • Vis forfatter(e) (2022). Translingual practice in Jenny and Alberta and Freedom.
  • Vis forfatter(e) (2022). Mangfoldsperspektiver i læremidler for fremmedspråksfagene.
  • Vis forfatter(e) (2022). L’Opoponax de Monique Wittig et sa traduction norvégienne : éléments textuels et paratextuels.
  • Vis forfatter(e) (2022). Fremstilling av kjønn i lærebøker for begynnere i fransk, italiensk, spansk og tysk.
  • Vis forfatter(e) (2021). Thinking Critically through Cinema. Developing Critical Thinking through the Foreign Languages’ Focus on Plurilingualism and Intercultural Competence.
  • Vis forfatter(e) (2021). NOU-en som sjanger: nyordsutvikling og språklig dynamikk i formidlingen av ekspertkunnskap.
  • Vis forfatter(e) (2019). Translingual practice in Jonas Carpignano's Mediterranea.
  • Vis forfatter(e) (2019). Presentazione di progetto: Translingual Practices in Migrant Narratives.
  • Vis forfatter(e) (2019). Intercultural awareness and migration narratives.
  • Vis forfatter(e) (2018). Terminology and Crisis Management – the Case of Natural Events.
  • Vis forfatter(e) (2017). Migrantnarrativer og transkulturelle perspektiver i fremmedspråksfagene.
  • Vis forfatter(e) (2017). L’image dans la mémoire collective. L’exemple du démantèlement de la « Jungle de Calais » considéré dans l’optique de Warburg.
  • Vis forfatter(e) (2017). Lexical dynamism across genres of science popularisation: the case of climate change communication in Norwegian.
  • Vis forfatter(e) (2017). L'expérience de CLARINO - Common Language Resources and Technology Infrastructure Norway.
  • Vis forfatter(e) (2017). Dynamic terms across languages and domains. The case of Climate Change Communication.
  • Vis forfatter(e) (2017). Climate change terms in translation: terminology and indeterminacy in climate change communication .
  • Vis forfatter(e) (2017). Circulation de discours multimodaux sur la migration - l’exemple de la «Jungle» de Calais .
  • Vis forfatter(e) (2016). Travelling toponymy. Place names in Abdellah Taïa’s Une Mélancolie Arabe.
  • Vis forfatter(e) (2016). Intercultural Competence in Foreign Language Teaching. The Case of French and Italian Teaching in the Norwegian Context.
  • Vis forfatter(e) (2016). Integrating heterogeneous digital text resources to analyze complex neologisms in Norwegian.
  • Vis forfatter(e) (2016). Fra fransk feminisme til norsk kjønnsforskning. Om tekst og terminologi i Pax’ franske sakprosautgivelser (1990-2000).
  • Vis forfatter(e) (2015). “Alone against the world”: Bolivia’s voicing of heterodox visions at the Cancun Climate Change conference.
  • Vis forfatter(e) (2015). Multiligualism and Heteroglossia as Metaphors for Models of Masculinity in Contemporary Migrant Narratives.
  • Vis forfatter(e) (2015). Migrantnarrativer i lærebøker i fransk, italiensk og spansk.
  • Vis forfatter(e) (2015). Making the minority point of view universal: Textual and and paratextual elements in the Norwegian translation of Monique Wittig’s L’Opoponax.
  • Vis forfatter(e) (2015). L’Opoponax et sa traduction en norvégien : apports et limites d’une analyse basée sur des corpus.
  • Vis forfatter(e) (2015). Ageing in Marguerite Duras’ Savannah Bay.
  • Vis forfatter(e) (2014). Sustainable and low-carbon, or grim and dismal? Representations of the future in climate change blogs?
  • Vis forfatter(e) (2014). La polysémie grammaticale et paramètres contextuels : l’exemple de l’interaction du pronom on et le temps verbal du présent.
  • Vis forfatter(e) (2014). 'The infinite present: The pronoun on and the present tense in L'excès – l'usine by Leslie Kaplan'.
  • Vis forfatter(e) (2013). Linking Northern European Infrastructures for Improving the Accessibility and Documentation of Complex Resources - paper presentation.
  • Vis forfatter(e) (2013). CLARIN licensing schemes.
  • Vis forfatter(e) (2011). ‘Europe’ entre continent et vision politique : L’interprétation du nom propre modifié dans un corpus de discours politique.
  • Vis forfatter(e) (2011). Genre constraints in scientific discourse. The French indefinite pronoun ON in medical research articles.
  • Vis forfatter(e) (2011). Det + proprium - polysemi eller fasetter? ’Europe’ i et korpus av EU-kritiske tekster.
  • Vis forfatter(e) (2010). A Machine for Loving: Textual Representations of the Hormonal Body.
  • Vis forfatter(e) (2010). "This Europe that we want: determiners and the construction of discourse objects".
  • Vis forfatter(e) (2010). "Cette Europe que nous voulons: 'Europe' dans des discours contestataires".
  • Vis forfatter(e) (2009). On what is not said and who said it: argumentation in Sarkozy’s speech to the European Parliament.
  • Vis forfatter(e) (2008). “C’est donc un choix parfaitement démocratique”: Damage control in Sarkozy's speech to the European Parliament, 10 July 2008.
  • Vis forfatter(e) (2008). Nasjonal sjølråderett eller arbeidsfolk mot big business: EU-diskurser på den europeiske venstresiden.
  • Vis forfatter(e) (2008). Flertydighet på fransk: en tekstsemantisk studie av pronomenet ON.
  • Vis forfatter(e) (2008). "De l’asphalteuse à la looseuse : figures du féminin chez Virginie Despentes".
  • Vis forfatter(e) (2007). Prosjektpresentasjon.
  • Vis forfatter(e) (2007). Poetic Pronouns : Textual Functions of the French ON.
  • Vis forfatter(e) (2007). ON – un défi pour la catégorisation pronominale ?
  • Vis forfatter(e) (2007). L’expérience intérieure du travail en usine dans L’excès - l’usine : une esquisse d’analyse.
  • Vis forfatter(e) (2007). Interaction de systèmes de normes dans les textes scientifiques.
  • Vis forfatter(e) (2007). Authorial presence in research articles (KIAP project) – the case of the French pronoun ’on’.
  • Vis forfatter(e) (2006). The French pronoun on and the rhetoric of academic discourse.
  • Vis forfatter(e) (2006). Snapshots from the KIAP project.
  • Vis forfatter(e) (2006). Le pronom ON dans les textes scientifiques et poétiques.
  • Vis forfatter(e) (2006). Kontekstens rolle i den lingvistiske analysen.
  • Vis forfatter(e) (2005). Le pronom ON dans une perspective de la Sémantique Interprétative.
  • Vis forfatter(e) (2005). Genre Constraints and Individual Linguistic Variation.
Leder
  • Vis forfatter(e) (2023). Forord - Gleden ved grammatikk. ELLA – Education, Literature, Language – Utdanning, litteratur, språk.
  • Vis forfatter(e) (2019). Introduction - Travelling Narratives and Images in Times of Migration. Borderlands e-journal.
Leserinnlegg
  • Vis forfatter(e) (2016). Årets viktigste film vises ikke på Bergen kino. Bergens Tidende.
Anmeldelse
  • Vis forfatter(e) (2007). Ulysses in Auschwitz. Primo Levi, the surivor. Revue Romane. 345-347.
Vitenskapelig antologi/Konferanseserie
  • Vis forfatter(e) (2021). Transnational Narratives of Migration and Exile Perspectives from the Humanities. Universitetsforlaget.
  • Vis forfatter(e) (2007). New Voices in Linguistics. Cambridge Scholars Publishing.
Vitenskapelig monografi
  • Vis forfatter(e) (2012). Norsk i den digitale tidsalderen (nynorskversjon).
  • Vis forfatter(e) (2012). Norsk i den digitale tidsalderen (bokmålsversjon).
Hovedfagsoppgave
  • Vis forfatter(e) (2003). L'emploi du pronom "on" dans les articles de recherche : une étude diachronique et qualitative / Anje Müller Gjesdal.
Database
  • Vis forfatter(e) (2023). Norges offentlige utredninger (NOU) 1998-2017.
  • Vis forfatter(e) (2023). Miljønyord fra prosjektet Changing Nature (1998-2018).
Populærvitenskapelig artikkel
  • Vis forfatter(e) (2020). Middelhavet.Migrasjonsnarrativer som verktøy for flerspråklighet og interkulturell kompetanse i fremmedspråksfagene. Communicare - et fagdidaktisk tidsskrift fra Fremmedspråksenteret. 24-27.
  • Vis forfatter(e) (2019). Migrasjonsnarrativer som vindu og speil. Bedre Skole. 88-92.
  • Vis forfatter(e) (2011). Sakozys uheldige tale. Hubro. Magasin for Universitetet i Bergen.
Kronikk
  • Vis forfatter(e) (2023). Måtehold har blitt et fransk svar på energi­krisen. www.forskning.no.
  • Vis forfatter(e) (2019). Vinduet eller døren. Klassekampen.
  • Vis forfatter(e) (2017). Mot jordskjelv i fransk politikk. Bergens Tidende.
  • Vis forfatter(e) (2017). Flerspråklighet er en berikelse. Bergens Tidende.
  • Vis forfatter(e) (2016). Burkinibølger på den franske Rivieraen. Vox publica.
  • Vis forfatter(e) (2014). Hollandes høyredreining. Klassekampen.
  • Vis forfatter(e) (2014). Den franske kulturkampen. Klassekampen.
  • Vis forfatter(e) (2012). "Nykolonialisme eller språklig fellesskap?". Bergens Tidende.
  • Vis forfatter(e) (2011). Dårlig språk er dårlig butikk. Dagens næringsliv. 1 sider.
  • Vis forfatter(e) (2011). Datamaskinen må skjønne norsk. Bergens Tidende.
Doktorgradsavhandling
  • Vis forfatter(e) (2008). Étude sémantique du pronom ON dans une perspective textuelle et contextuelle.
Intervju
  • Vis forfatter(e) (2021). Ord og uttrykk «styrer» klimakampen.
  • Vis forfatter(e) (2021). Her er ordene som styrer klimakampen.
  • Vis forfatter(e) (2014). Frankrikes økonomi stagnerer: - Bekymringen er stor blant folket.
  • Vis forfatter(e) (2011). Språkteknologi i bakevja.
  • Vis forfatter(e) (2008). Om forskningsformidling i radioprogrammet "Latinskolen", P2.
  • Vis forfatter(e) (2006). Franske forskere mer ”personlige”.
Vitenskapelig Kapittel/Artikkel/Konferanseartikkel
  • Vis forfatter(e) (2022). Å finne sin egen stemme. «Skeiv» flerspråklighet i Fatima Daas’ La petite dernière. 17 sider.
  • Vis forfatter(e) (2021). We found love in a hopeless place: Exilic agency and translingual practice in Jonas Carpignano’s Mediterranea.
  • Vis forfatter(e) (2021). For hvem ønsker vel å leve i huler? En utforskning av begrepet «bærekraftig utvikling» i norske stortingsdebatter (1998–2019). 20 sider.
  • Vis forfatter(e) (2021). Communicating Natural Events. Emerging Terminology across Corpora. 15 sider.
  • Vis forfatter(e) (2018). Lexical Dynamism and Language Planning. The Case of the Climate Change Subject Field in Norwegian. 12 sider.
  • Vis forfatter(e) (2015). The infinite present. The pronoun on and the present tense in L’excès – l’usine by Leslie Kaplan. 16 sider.
  • Vis forfatter(e) (2013). ‘Europe’ entre continent et vision politique : L’interprétation du nom propre modifié dans un corpus de discours politique. 16 sider.
  • Vis forfatter(e) (2013). On what is not said and who said it: Argumentative connectives in Nicolas Sarkozy’s speeches to the European Parliament. 26 sider.
  • Vis forfatter(e) (2013). Linking Northern European Infrastructures for Improving the Accessibility and Documentation of Complex Resources. 16 sider.
  • Vis forfatter(e) (2013). KIAP - reflexions on a complex corpus. 14 sider.
  • Vis forfatter(e) (2008). Poetic pronouns: Textual functions of the French ON. 17 sider.
  • Vis forfatter(e) (2007). Cultural Identities and Academic Voices. 26 sider.
Vitenskapelig oversiktsartikkel/review
  • Vis forfatter(e) (2014). Korpusbasert undervisning i fremmedspråkene: La elevens nysgjerrighet sette dagsorden. Acta Didactica Norge. 26 sider.
Forord
  • Vis forfatter(e) (2021). Introduction.
Briefs
  • Vis forfatter(e) (2023). Deling av forskningsdata i DataverseNO: Gull verdt for alle .
  • Vis forfatter(e) (2019). Translingual Practice and Literature – a challenge to Modern Languages?

Se fullstendig oversikt over publikasjoner i CRIStin.

Gjesdal, Anje Müller (2013). “The Influence of Genre Constraints on Author Representation in Medical Research Articles. The French Indefinite Pronoun On in IMRAD Research Articles”. Discours - Revue de linguistique, psycholinguistique et informatique, 12.

Gjesdal, A. M. (2012). "Fra Tiqqun til Tarnac. Fransk radikalisme på 2000-tallet". Arr. Idéhistorisk tidsskrift 2012 s. 37-45

De Smedt, K., G. I. Lyse, A. M. Gjesdal, G. Losnegaard (2012). META-NET White Paper Series. Languages in the European Information Society. Volume X – Norwegian. Düsseldorf : Springer

Fløttum, Kjersti; Dahl, Trine; Kinn, Torodd; Gjesdal, Anje Müller; Vold, Eva Thue. (2007). “Cultural Identities and Academic Voices”. In. Language and Discipline Perspectives on Academic Discourse. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing. ISBN 1-84718-093-0. s. 14-39

Vold, Eva Thue; Lyse, Gunn Inger; Gjesdal, Anje Müller. (Eds.) (2007). New Voices in Linguistics. Cambridge Scholars Publishing 2007 (ISBN 1-84718-014-0) 271 p.

Gjesdal, Anje Müller (2008a). ”Poetic Pronouns: Textual Functions of the French ON”. In. Linguistics in the making: Selected papers from the second Scandinavian PhD conference in linguistics and philology in Bergen, June 4-6, 2007. Oslo: Novus Forlag. ISBN 978-82-7099-504-2. p. 185-201

Gjesdal, Anje Müller (2008b). ”Interaction de systèmes de normes dans les textes scientifiques”. In. Proceedings from Rencontres Jeunes Chercheurs de l’Ecole Doctorale « Langage et langues » (ED268, Université Paris III Sorbonne) (http://rjced268.freehostia.com/RJC10/index.html)

Gjesdal, Anje Müller (2008c). Étude sémantique du pronom dans une perspective textuelle et contextuelle. PhD thesis, University of Bergen. (https://bora.uib.no/handle/1956/3098)

DASISH (Data Service Infrastructure for the Social Sciences and Humanities)

CLARINO (Common Language Resources and Technology Infrastructure Norway)

LINGCLIM - Klimadebattens språkbruk og tolkninger

Avsluttet:

 

Meta-Nord

EURLING (Understanding linguistic complexity in political discourse)

 

KIAP (Kulturell identitet i akademisk prosa)

Fransk språk, semantikk, tekstlingvistikk, diskursanalyse