Første bok i folkerett til persisk
Jussprofessor Terje Einarsen ved UiB er den første i Norge som har fått en lærebok om internasjonal folkerett oversatt til persisk.
Main content
Etter oversettelsen av boken The Concept of Universal Crimes in International Law til persisk, kan potensielt rundt 110 millioner nye personer få tilgang til folkerettslig strafferett på sitt eget morsmål.
– Hensikten, ifølge forlaget TOAEP, er at relevante aktører i land som Iran, Tajikistan og Afghanistan skal få tilgang til denne boken, fordi det har vært et ønske om å bruke den som lærebok på persisk for studenter, sier professor Terje Einarsen ved Det juridiske fakultet, UiB, som er forfatter av boken.
Boken tar for seg grunnleggende spørsmål om hva som skal regnes som folkerettslige forbrytelser.
– Viktig med faglitteratur på flere språk
Einarsen mener at det generelt sett er viktig at det finnes folkerettslig faglitteratur på andre språk enn engelsk. Han underviser selv i faget International Criminal Law ved UiB, på engelsk.
– Folk i Midtøsten og Sentral-Asia er interessert i folkerettslig faglitteratur, men mangler gjerne tilstrekkelige engelskkunnskaper, sier han.
– Det er veldig positivt at et internasjonalt anerkjent forlag som TOAEP tidligere har publisert folkerettslig litteratur både på kinesisk og arabisk og at publikasjonene kan lastes ned gratis som e-bøker, også de engelske.
– Ikke negative til vestlig faglitteratur
Einarsen har inntrykk av at det er stor interesse for folkerettslig litteratur forfattet av vestlige forfattere, også i land som Iran og Kina.
– Myndighetene i disse landene er ikke nødvendigvis negative til at universiteter og læresteder benytter faglitteratur skrevet av vestlige forfattere.
– Det blir spennende å se om den persiske utgaven kommer på pensumlisten, sier Einarsen.